ويكيبيديا

    "sus vectores en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيصالها في
        
    • إيصالها من
        
    • نقلها في
        
    • ايصالها من
        
    Apoya el objetivo de que haya una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Apoya el objetivo de que haya una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Asimismo, la Unión sigue apoyando, los esfuerzos encaminados a la creación de una zona libre de armas nucleares y libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio. UN وبالمثل، لا يزال الاتحاد يؤيد الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق اﻷوسط.
    c) No proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos UN )ج( عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها من جميع جوانبه
    " La cesación de la fabricación de armas nucleares, la liquidación de todas las reservas existentes ... y la eliminación de las armas nucleares y sus vectores en los arsenales nacionales ... " UN " وقف صنع اﻷسلحة النووية، وتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وإزالة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها من أعتدتها القومية " .
    - Cesación de la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en la región; UN - وقف انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛
    c) No proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos UN )ج( عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل ايصالها من جميع جوانبه
    Portugal también se suma a las opiniones expresadas por la Unión Europea, cuyo Consorcio de No Proliferación organizó en 2011 y 2012 dos seminarios en apoyo de un proceso dirigido a establecer una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio. UN وتنضم البرتغال أيضا للآراء التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي الذي نظم تجمعه المعني بعدم الانتشار حلقتين دراسيتين في عامي 2011 و 2012 دعماً لبدء عملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن نُظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Aunque los países del Oriente Medio tendrían que tomar la iniciativa de crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio, la participación en los tratados e instrumentos existentes y la adhesión a esos tratados e instrumentos sería un paso hacia la consecución de ese objetivo. UN وإذا كان على بلدان الشرق الأوسط أن تبادر إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط فإن العضوية في المعاهدات والصكوك القائمة والانضمام إليها يمثلان خطوة صوب تحقيق هذا الهدف.
    Aunque los países del Oriente Medio tendrían que tomar la iniciativa de crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio, la participación en los tratados e instrumentos existentes y la adhesión a esos tratados e instrumentos sería un paso hacia la consecución de ese objetivo. UN وإذا كان على بلدان الشرق الأوسط أن تبادر إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط فإن العضوية في المعاهدات والصكوك القائمة والانضمام إليها يمثلان خطوة صوب تحقيق هذا الهدف.
    Turquía acoge con satisfacción la creación de zonas libres de armas nucleares, establecidas de manera libre, y en este contexto apoya el principio de establecimiento de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción masiva y de sus vectores en Oriente Medio. UN وترحب تركيا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، يتم التوصل إليها عن طيب خاطر، وفي هذا السياق فإنها تؤيد من حيث المبدأ إنشاء منطقة يمكن التحقق منها بفعالية خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Respaldamos el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en Oriente Medio efectivamente verificable y alentamos todos los esfuerzos por alcanzar un entendimiento regional común respecto de este proyecto con la participación de todas las partes interesadas. UN وندعم إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط يمكن التحقق منها بفعالية، ونشجع كل الجهود الرامية إلى وضع تفاهم إقليمي مشترك بشأن هذا المشروع، وذلك بمشاركة جميع الأطراف المعنية.
    Rusia ha sido uno de los iniciadores de la propuesta de convocar en 2012 una conferencia sobre la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio, y actualmente trabaja intensamente, junto con sus asociados, en la preparación de ese foro trascendental. UN وروسيا لا تزال من بين الأعضاء الرئيسيين الأوائل الذين تقدموا بالاقتراح المتعلق بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها في الشرق الأوسط، وتعمل الآن بصورة مكثفة مع شركائها على الإعداد لهذا المنتدى الهام.
    Los días 6 y 7 de julio de 2011 se celebró en Bruselas el seminario en apoyo de un proceso de fomento de la confianza que conduzca al establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva y sus vectores en el Oriente Medio. UN وعقدت الحلقة الدراسية في بروكسل يومي 6 و 7 تموز/يوليه 2011 لدعم عملية بناء ثقة تؤدي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Aunque los países del Oriente Medio tendrían que tomar la iniciativa de crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio, la participación en los tratados e instrumentos existentes y la adhesión a esos tratados e instrumentos sería un paso hacia la consecución de ese objetivo. UN 5 - وفيما تحتاج بلدان الشرق الأوسط إلى أن تبادر إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في ذلك الجزء من العالم، فإن العضوية في المعاهدات والصكوك القائمة والانضمام إليها يمثلان خطوة صوب تحقيق هذا الهدف.
    El TNP es reflejo de la determinación de la comunidad internacional de facilitar la cesación de la fabricación de armas nucleares, la liquidación de todas las existencias actuales y la eliminación de los arsenales nacionales de armas nucleares y sus vectores, en virtud de un tratado de desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تَنُمُّ عن التزام المجتمع الدولي بتيسير وقف إنتاج الأسلحة النووية والتخلص من جميع مخزوناتها، وإزالتها ووسائل إيصالها من ترسانات الدول، عملا بمعاهدة بشأن نزع السلاح العام والتام في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Recordando que en el preámbulo del TNP se hace referencia a la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales, la cuestión de la proliferación de las armas nucleares debería abordarse de manera conjunta con la cuestión de la proliferación de sus vectores. UN 43 - وإذ نذكِّر بأن ديباجة المعاهدة تشير إلى وجوب إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من الترسانات الوطنية، فإن مسألة انتشار الأسلحة النووية يجب أن تعالج بالاقتران مع مسألة انتشار وسائل إيصالها.
    b) Deseando facilitar la cesación de la fabricación de armas nucleares, la liquidación de las reservas existentes de tales armas y la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales, UN ب) ورغبةً منها في تسهيل وقف صنع الأسلحة النووية، وتصفية المخزونات الموجودة، وإزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من ترساناتها الوطنية،
    Hace un llamamiento a todos los Estados interesados para que apliquen esa resolución a fin de avanzar hacia una paz duradera en el Oriente Medio y lograr la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en la región. UN وتدعو فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ هذا القرار بغية إحراز تقدم صوب تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة.
    - Cesación de la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en la región; UN - وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛
    - Cesación de la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en la región; UN - وقف انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛
    Deseando promover la disminución de la tirantez internacional y el robustecimiento de la confianza entre los Estados con objeto de facilitar la cesación de la fabricación de armas nucleares, la liquidación de todas las reservas existentes de tales armas y la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales en virtud de un tratado de desarme general y completo bajo estricto y eficaz control internacional, UN ورغبة منهم في زيادة تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلا لوقف صنع اﻷسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وﻹزالة اﻷسلحة النووية ووسائل ايصالها من اعتدتها القومية تنفيذا لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة فعالة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد