ويكيبيديا

    "suspenda la sesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليق الجلسة
        
    • بتعليق الجلسة
        
    • رفع الجلسة
        
    • نعلق الجلسة
        
    Habida cuenta de que necesita más tiempo para reflexionar, solicita que se suspenda la sesión. UN إذ أن الأمر يتطلب مزيدا من الوقت للتفكير، وبالتالي فقد طلب تعليق الجلسة.
    Sugiere que se suspenda la sesión hasta que se disponga del proyecto. UN واقترح تعليق الجلسة الى أن يتوفر مشروع التقرير.
    El representante de los Estados Unidos pide que se suspenda la sesión. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة تعليق الجلسة.
    En vista de la petición de la delegación de los Estados Unidos, el Grupo de los 77 y China piden también que se suspenda la sesión. UN ونظرا إلى أن وفد الولايات المتحدة طلب إجراء تصويت، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تود هي أيضا أن تطلب تعليق الجلسة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Se ha presentado una muy razonable solicitud de que se suspenda la sesión. ¿Les parecen suficientes 15 minutos? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قُدم اقتراح معقول جدا بتعليق الجلسة.
    Sugiere que se suspenda la sesión para que las delegaciones puedan examinar su contenido. UN واقترَح رفع الجلسة لتمكين الوفود من استعراض محتويات ورقة العمل.
    Sugiere que se suspenda la sesión durante un tiempo breve para permitir la celebración de consultas oficiosas. UN واقترح تعليق الجلسة لفترة قصيرة ﻹتاحة الفرصة ﻹجراء مشاورات غير رسمية.
    Por ello, mi sugerencia es que, con permiso del Presidente, presente oralmente la segunda versión antes de que se suspenda la sesión. UN ولذا، أقترح، بعد استئذان الرئيس، أن أقدم التنقيح الثاني شفويا قبل تعليق الجلسة.
    Refiriéndose al artículo 77 del reglamento, el representante de Qatar, en relación con una cuestión de orden, propone que se suspenda la sesión. UN واقترح ممثل قطر، مشيرا إلى المادة 77 من النظام الداخلي، بشأن نقطة نظام، تعليق الجلسة.
    Ahora propongo que se suspenda la sesión para permitir a las delegaciones proseguir con sus consultas sobre el tema 38 del programa. UN أعتزم الآن تعليق الجلسة لتمكين الوفود من مواصلة المشاورات بشأن البند 38 من جدول الأعمال.
    Propone que se suspenda la sesión para que se pueda tratar la cuestión en consultas oficiosas. UN واقترح تعليق الجلسة حتى تحال المسألة إلى مشاورات غير رسمية.
    Propongo que se suspenda la sesión a fin de celebrar deliberaciones oficiosas. UN واقترح تعليق الجلسة لإجراء مشاورات غير رسمية.
    Quisiera recordar a los miembros que, inmediatamente después de que se suspenda la sesión, se celebrarán las series de sesiones paralelas A y B en las salas de conferencias 2 y 3, respectivamente. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأنه بعد تعليق الجلسة مباشرة، سيُعقد القطاعان ألف وباء في القاعتين 2 و 3، على التوالي.
    Por ello, propongo que se suspenda la sesión y que se reanude en la Sala 3. UN ولهذا، أقترح تعليق الجلسة واستئنافها في قاعة الاجتماع 3.
    Pide que se suspenda la sesión para poder informar a los miembros de su Grupo sobre esa reunión. UN وطلب تعليق الجلسة كي يتمكن من تقديم إحاطة عن هذا اللقاء إلى أعضاء مجموعته.
    Por tanto, propone que se suspenda la sesión para que la Mesa pueda deliberar sobre las medidas apropiadas. UN واقترحت بناء على ذلك تعليق الجلسة ريثما يناقش المكتب الإجراء الملائم.
    El representante de San Vicente y las Granadinas propone que se suspenda la sesión, de conformidad con el artículo 118 del reglamento. UN واقترح ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين تعليق الجلسة بموجب المادة 118 من النظام الداخلي.
    Pide que se suspenda la sesión para que estas delegaciones puedan examinar las subenmiendas orales propuestas por el representante de Noruega. UN وطلبت تعليق الجلسة لتمكين تلك الوفود للنظر في التعديلات الشفوية الفرعية التي اقترحها ممثل النرويج.
    34. El Presidente propone que se suspenda la sesión para poder celebrar consultas oficiosas. UN 34- الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لإفساح المجال أمام إجراء مشاورات غير رسمية.
    1. El PRESIDENTE sugiere que se suspenda la sesión, para que los delegados puedan examinar a fondo los proyectos de informe que ha de aprobar la Subcomisión. UN ١ - الرئيس: اقترح تعليق الجلسة حتى يتسنى للوفود النظر بتعمق في مشروع التقرير الذي ستعتمده اللجنة الفرعية.
    El representante de Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) pide que se suspenda la sesión. UN وطلب ممثل لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( بتعليق الجلسة.
    Sugiere que se suspenda la sesión para que las delegaciones puedan examinar su contenido. UN واقترَح رفع الجلسة لتمكين الوفود من استعراض محتويات ورقة العمل.
    Con el propósito de permitir que se celebren las consultas necesarias sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.70, propongo que se suspenda la sesión. UN ومن أجـــل السمــــاح بإجــــراء المشاورات للبت فــــي مشـــــروع القرار A/50/L.70، أقترح أن نعلق الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد