ويكيبيديا

    "sustancias no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد غير
        
    • مواد غير
        
    • مواد لا
        
    • بالمواد غير
        
    • الفعالة كمبيدات آفات أحيائية لا
        
    • للمواد الكيميائية غير
        
    • ومواد غير
        
    • المواد التي لا
        
    • لمواد غير
        
    Consciente de que se están incautando, interceptando o prohibiendo a nivel mundial cantidades cada vez mayores de sustancias no incluidas en los cuadros, UN وإذ تضع في اعتبارها تزايد الكميات من المواد غير المجدوَلة التي تُضبط أو تُعتَرض أو تُحظَر في شتّى أنحاء العالم،
    Reconociendo que se podrían desviar hacia canales ilícitos esas sustancias no sujetas a fiscalización internacional, UN وإذ تدرك أن تلك المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن تُسرَّب إلى القنوات غير المشروعة،
    Por ejemplo, existía una tendencia a una mayor especialización y descentralización de la fabricación ilícita de metanfetamina para eludir la detección, y se estaba utilizando un mayor número de sustancias no sometidas a fiscalización. UN فذكر، على سبيل المثال، أن هناك اتجاها نحو المزيد من التخصص واللامركزية في الصنع غير المشروع للميثامفيتامين، بغية تجنب الكشف، وأنه يجري استخدام المزيد من المواد غير الخاضعة للرقابة.
    Usualmente radica en el consumo de sustancias no comestibles. Open Subtitles تشمل غالباً استهلاك مواد غير صالحة للأكل
    Observando con reconocimiento que las alertas especiales emitidas por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre la utilización de sustancias no incluidas en los cuadros son útiles para prevenir la fabricación ilícita de drogas; UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنّ الإنذارات الخاصة التي تُصدرها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن استخدام مواد غير مُجدولة مفيدة في منع صنع المخدرات غير المشروع،
    Preocupada por el potencial uso indebido de sustancias no sometidas a fiscalización internacional y los nuevos problemas relacionados con ellas que han comunicado algunos países, UN وإذ يساورها القلق إزاء احتمال تعاطي مواد لا تخضع للمراقبة الدولية وما أبلغت عنه بعض البلدان من مشاكل مستجدة تتصل بتلك المواد،
    135. Algunos representantes observaron la necesidad de mantenerse vigilantes respecto de ciertas sustancias no sometidas a fiscalización internacional. UN 135- وأشار عدد من الممثّلين إلى ضرورة التحلّي باليقظة فيما يتعلق بالمواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Asimismo, se mencionó la necesidad de hacer frente a las nuevas tendencias en relación con las sustancias no sometidas a fiscalización, como el tramadol. UN وأشير أيضاً إلى الحاجة إلى التصدِّي للاتجاهات المستجدة بشأن المواد غير الخاضعة للمراقبة مثل الترامادول.
    Para ello habrá que tomar medidas que van desde limitar las importaciones de sustancias no biodegradables y peligrosas a cambiar la actitud de las comunidades con respecto a la eliminación y utilización de las aguas residuales. UN وسينطوي ذلك على اتخاذ اجراءات تتراوح بين الحد من الواردات من المواد غير المتسببة في التحلل البيولوجية والمواد الخطرة وتغيير المواقف المجتمعية إزاء التخلص من النفايات واستخدامها.
    Varios gobiernos habían creado mecanismos relacionados con las sustancias no incluidas en las listas, entre ellos procedimientos administrativos flexibles para la inclusión de sustancias en las listas de sustancias psicotrópicas sometidas a fiscalización internacional. UN كما أدخلت عدة حكومات آليات خاصة للتعامل مع المواد غير المدرجة في الجداول، من بينها اتخاذ إجراءات إدارية مرنة لإدراج المواد في قوائم المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Sólo el 56% de los Estados informantes habían aplicado las recomendaciones de la Junta acerca de la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros. UN ولم ينفذ سوى 56 في المائة من الدول المجيبة توصيات الهيئة بخصوص القائمة الدولية المحدودة الخاصة بمراقبة المواد غير المدرجة في الجداول.
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في اطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Se señaló que seguía siendo necesario vigilar las sustancias no sometidas a fiscalización, ya que los traficantes estaban utilizando otras sustancias para la fabricación ilícita. UN ولوحظ أنه لا تزال هناك حاجة إلى رصد المواد غير الخاضعة للمراقبة، لأن المتجرين يستخدمون مواد بديلة من أجل صنع المخدرات غير المشروع.
    Se señaló que seguía siendo necesario vigilar las sustancias no sometidas a fiscalización, ya que los traficantes estaban utilizando otras sustancias para la fabricación ilícita. UN ولوحظ أنه لا تزال هناك حاجة إلى رصد المواد غير الخاضعة للمراقبة، لأن المتجرين يستخدمون مواد بديلة من أجل صنع المخدرات غير المشروع.
    Con el apoyo de la ONUDI, su Gobierno tenía previsto completar la transición al uso de sustancias no destructoras del ozono en inhaladores de dosis medidas para fines de 2012. UN وتأمل حكومته في أن تستطيع، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الانتهاء من عملية التحول إلى استخدام مواد غير ضارة بطبقة الأوزون في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بحلول نهاية 2012.
    Algunos oradores observaron que había aumentado el uso de preprecursores y la fabricación de precursores utilizando sustancias no sometidas a fiscalización internacional. UN وأشار بعض المتكلِّمين إلى تزايد استخدام السلائف الأولية وصناعة المواد الكيميائية السليفة باستخدام مواد غير خاضعة للمراقبة الدولية.
    Precursores: concienciación sobre la desviación en el comercio internacional de sustancias no incluidas en los cuadros como alternativas a las sustancias incluidas en los cuadros en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN السلائف: التوعية بشأن تسريب مواد غير مجدوَلة في التجارة الدولية من أجل استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Estas sustancias activas abarcan una amplia gama de aplicaciones, entre ellas, algunas de las sustancias ya nombradas antes, pero la gran mayoría de estas 32 sustancias no se usan para la conservación de la madera para uso industrial. UN وتغطي هذه المواد الفعالة مجموعة واسعة من التطبيقات بما في ذلك بعض المواد المذكورة آنفاً ولكن الغالبية العظمى من هذه المواد الـــ 32 الفعالة كمبيدات آفات أحيائية لا تستخدم لحفظ الأخشاب الصناعية.
    h. Reunión y análisis de información a fin de establecer y mantener una lista especial de vigilancia internacional de sustancias no incluidas en las listas a fin de impedir su uso por los traficantes; UN ح - جمع وتحليل المعلومات لوضع ومواصلة قائمة المراقبة الدولية الخاصة للمواد الكيميائية غير المدرجة بالجدول لمنع استعمالها بواسطة المتجرين بها؛
    111. Se señalaron las dificultades que planteaba el consumo de varias sustancias, así como la combinación de sustancias lícitas e ilícitas y la aparición de nuevas sustancias psicoactivas y otras sustancias no sujetas a fiscalización internacional. UN 111- وأُشير إلى التحدِّي الذي يطرحه تعاطي مواد إدمان متعدِّدة، بما فيه الجمع بين مواد مشروعة ومواد غير مشروعة، وظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة ومواد أخرى غير خاضعة للمراقبة الدولية.
    Así pues, la toxicidad equivalente refleja el hecho de que las sustancias no rápidamente degradables se clasifican en una categoría de riesgo más " severa " , en un nivel, que las sustancias rápidamente degradables. UN ولذا، تعكس السمية المكافئة حقيقة أن المواد التي لا تتحلل بسرعة تصنف في مستوى فئات أخطار أكثر " شدة " عن المواد التي تتحلل بسرعة.
    Un total de 64 Estados, o el 56% de los informantes, había aplicado las recomendaciones formuladas por la Junta con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros. UN فقد نفّذ ما مجموعه 64 دولة، أو 56 في المائة من الدول المجيبة، توصيات وضعتها الهيئة فيما يتعلق بقائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد