ويكيبيديا

    "sustancias químicas tóxicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد الكيميائية السامة
        
    • مواد كيميائية سامة
        
    • المواد الكيميائية السمية
        
    • الكيماويات السامة
        
    • الكيميائيات السامة
        
    • مادة كيميائية سامة
        
    • مواد كيميائية سمية
        
    • بالمواد الكيميائية السامة
        
    • بالمواد الكيميائية السمية
        
    • المواد الكيميائية التكسينية
        
    • المواد الكيميائية السمّية
        
    • والمواد الكيميائية السمية
        
    • للكيماويات السامة
        
    • مواد تكسينية
        
    El proyecto proporciona también una base para que esos países puedan compartir por primera vez información sobre sustancias químicas tóxicas. UN كما يعتبر المشروع أساسا يتيح لهذه البلدان فرصة تقاسم المعلومات عن المواد الكيميائية السامة ﻷول مرة.
    El peligro que estos transportes plantean se ve acentuado por la catástrofe acontecida cerca de la costa de Sudáfrica, donde un buque de carga encalló cargado de sustancias químicas tóxicas. UN وقد أبرز ما تمثله هذه الشحنات من خطر علينا الكارثة التي وقعت قبالة ساحل جنوب أفريقيا، حيث جنحت سفينة نقل بكامل حمولتها من المواد الكيميائية السامة.
    La posibilidad de que se produzca una liberación de sustancias químicas tóxicas por parte de terroristas ha dado lugar a un creciente interés por parte de los Estados partes de la Convención en la aplicación del artículo X de la Convención. UN واحتمال إطلاق مواد كيميائية سامة من جانب الإرهابيين أوجد اهتماماً متزايداً لدى الدول الأطراف في الاتفاقية بتنفيذ أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية.
    Cualquier apoyo de este tipo está prohibido con arreglo a la propuesta de proyecto de ley de prohibición y control de sustancias químicas tóxicas. UN وأي شكل من أشكال الدعم هذه، وجميعها، محظور بموجب مشروع القانون المقترح المتعلق بحظر المواد الكيميائية السمية ومراقبتها.
    76. En los países en desarrollo, el peligro de sufrir daños ocasionados por sustancias químicas tóxicas es particularmente alto. UN ٧٦ - وتعتبر احتمالات الضرر الناجم عن الكيماويات السامة كبيرة على نحو خاص في البلدان النامية.
    Lamentablemente, los depósitos de contaminantes atmosféricos a miles de millas de sus orígenes han provocado elevados niveles de sustancias químicas tóxicas en la fauna y flora silvestres e incluso en los seres humanos. UN وللأسف أدت ترسبات ملوثات الهواء التي تسقط على بُعد آلاف الأميال من مصدرها إلى وجود مستويات عالية من المواد الكيميائية السامة في أنواع الحياة البرية، وحتى في البشر.
    Entre los anexos de la Convención figuran varios cuadros que fueron de utilidad para la identificación de sustancias químicas tóxicas y materiales conexos. UN وقد تضمنت الاتفاقية المذكورة ضمن ملاحقها جداول تتعلق بتحديد المواد الكيميائية السامة والسلائف المتعلقة بها.
    Presentación de informes sobre la producción y la importanción de sustancias químicas tóxicas UN الإبلاغ عن إنتاج، واستيراد المواد الكيميائية السامة
    Hemos tomado medidas para que las sustancias químicas tóxicas y sus precursores se desarrollen, se produzcan, se adquieran, se almacenen, se transfieran y se empleen únicamente para fines no prohibidos por la Convención. UN واتخذنا الخطوات لتأمين قصر استحداث المواد الكيميائية السامة وسلائفها، وإنتاج هذه المواد وحيازتها وتخزينها ونقلها، على اﻷغراض غير المحظورة في الاتفاقية.
    Hemos tomado medidas para que las sustancias químicas tóxicas y sus precursores se desarrollen, se produzcan, se adquieran, se almacenen, se transfieran y se empleen únicamente con fines no prohibidos por la Convención. UN وقد اتخذنا خطوات لضمان عدم استحداث وإنتاج واقتناء وتخزين ونقل واستخدام المواد الكيميائية السامة وسلائفها إلا في اﻷغراض التي لا تحظرها الاتفاقية.
    La gestión ecológicamente racional de las sustancias químicas tóxicas y de los desechos peligrosos reviste una gran importancia para la salud y para la protección del medio ambiente. UN ومما يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للحفاظ على الصحة وحماية البيئة إدارة المواد الكيميائية السامة والنفايات الخطرة بطريقة سليمة بيئيا.
    Además, los plásticos se han convertido en un gran problema en el medio ambiente marino, por cuanto liberan sustancias químicas tóxicas en el océano. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت المواد البلاستيكية مشكلة كبيرة في البيئة البحرية. وذلك لأن البلاستيك يطلق مواد كيميائية سامة في مياه المحيطات.
    La presencia cada vez mayor de sustancias químicas tóxicas en algunos productos supone riesgos para la salud humana y el medio ambiente al utilizar esos productos o al reciclarlos o eliminarlos. UN فتزايد احتواء المنتجات على مواد كيميائية سامة يهدد صحة الإنسان والبيئة عند استخدام هذه المنتجات وعند إعادة تدويرها أو تحولها إلى نفايات.
    Las partes se comprometen a eliminar la producción y el uso de ciertas sustancias químicas tóxicas, con una lista inicial de 12, que se podrá ampliar posteriormente y que incluye los PCB y el DDT. UN وتعهدت الأطراف بالقضاء على إنتاج واستخدام مواد كيميائية سامة معينة - وهناك قائمة أولية تتألف من 12 مادة كيميائية، يمكن توسيعها بمضي الوقت، وتشمل مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور والـ د.
    Hemos adoptado medidas para que las sustancias químicas tóxicas y sus precursores se desarrollen, se produzcan, se obtengan, se conserven, se transfieran y se empleen sólo para fines no prohibidos por la Convención. UN وقد اتخذنا من التدابير ما يكفل قصر استحداث وانتاج وحيازة وتخزين ونقل واستعمال المواد الكيميائية السمية وخاماتها على اﻷغراض التي لا تحظرها الاتفاقية.
    La producción y la utilización de sustancias químicas tóxicas constituyen otra amenaza importante para la salud humana y ecológica. UN 58 - يشكل إنتاج واستخدام المواد الكيميائية السمية تهديداً كبيراً آخر لكل من الصحة البشرية والسلامة الإيكولوجية.
    Esta interacción lleva contaminación al océano Ártico, incluida la presencia de radionúclidos, metales pesados, contaminantes orgánicos persistentes e hidrocarburos, con el resultado de que actualmente la fauna del Ártico presenta altos niveles de sustancias químicas tóxicas. UN ويجلب هذا التفاعل ضروبا من التلوث إلى المحيط المتجمد الشمالي من بينها النويدات المشعة، والفلزات الثقيلة، والملوثات العضوية الثابتة، والهيدروكربونات، مما أدى الآن إلى وجود معدلات عالية من الكيماويات السامة بالأحياء البرية في المنطقة القطبية الشمالية.
    El Foro recomienda a los gobiernos que proporcionen sistemas públicos de abastecimiento de agua y saneamiento a las aldeas y las zonas rurales en las que viven los pueblos indígenas, y que controlen la contaminación de los ríos y arroyos causada por sustancias químicas tóxicas, como plaguicidas, herbicidas, fertilizantes y desechos industriales. UN 81 - يوصي المنتدى الحكومات بأن تزود القرى والمناطق الريفية التي تعيش فيها الشعوب الأصلية بالشبكات الحكومية للمياه والصرف الصحي وأن تحد من تلوث الأنهار والمجاري المائية المتأثرة بالتلوث الآتي من الكيميائيات السامة من قبيل مبيدات الآفات ومبيدات الحشائش والأسمدة والفضلات الصناعية.
    Ahora hay en la isla 80 depósitos de desechos militares contaminados, y el vertedero civil de Ordot contiene 17 sustancias químicas tóxicas. UN وهناك الآن 80 موقعاً ملوثا بسبب إغراق النفايات العسكرية في الجزيرة، ويحتوي مدفن أوردو المدني لطمر النفايات على 17 مادة كيميائية سامة.
    Arrojo de sustancias químicas tóxicas en arroyos UN - إلقاء مواد كيميائية سمية في مجاري المياه
    Los cementerios tradicionales se construyen con materiales como el metal, la piedra y el hormigón, que pueden contaminar el suelo y las aguas subterráneas con sustancias químicas tóxicas. TED تستهلك المدافن التقليدية مواداً مثل معادن والحجارة والإسمنت التي يمكن أن تلوث التربة والمياه الجوفية بالمواد الكيميائية السامة.
    La principal amenaza directa contra la fauna de las fosas es el envenenamiento por sustancias químicas tóxicas. UN أما الخطر المباشر الرئيسي الذي يمكن أن يخلفه ذلك لحيوانات الخنادق فيتمثل بالتسمم بالمواد الكيميائية السمية.
    - Producir, adquirir, conservar, emplear o transferir, sustancias químicas tóxicas y sus precursores de las Listas 1 UN - إنتاج أو حيازة أو تخزين أو استخدام أو نقل المواد الكيميائية التكسينية وسلائفها التي ترد في الجدول 1؛
    :: Los artículos 9 y 10 tipifican otros delitos relacionados con la exportación o importación de sustancias químicas tóxicas o precursores enumerados en las Listas 2 y 3, respectivamente, de esas Listas de sustancias químicas. UN :: تنص المادتان 9 و 10 على جرائم أخرى تتعلق بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية السمّية أو السلائف المبيّنة في الجدولين 2 و 3 على التوالي من جداول المواد الكيميائية.
    11. Ley No. 18 de 1999 sobre control de plaguicidas y sustancias químicas tóxicas UN 11 - قانون مراقبة المبيدات والمواد الكيميائية السمية رقم 18 لعام 1999
    Capítulo 19. Gestión ecológicamente racional de sustancias químicas tóxicas UN الفصل ١٩: اﻹدارة السليمة بيئيا للكيماويات السامة
    Art. 25: Establece las prohibiciones de la Lista 2, señalando que ninguna persona transferirá sustancias químicas tóxicas y sus precursores de la Lista 2 de la " Convención " a Estados no Partes de la " Convención " o recibirá de éstos sustancias químicas tóxicas y sus precursores de la Lista 2, a excepción de: UN المادة 25 تحدد الأمور المحظورة الواردة في الجدول 2، وتنص على أنه لا يجوز لأي شخص نقل مواد تكسينية وسلائفها الواردة في الجدول 2 من الاتفاقية إلى دول غير أطراف بالاتفاقية أو استلام مواد كيميائية تكسينية واردة في الجدول 2، باستثناء الأغراض التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد