También son motivo de alarma los varios casos recientes de tráfico ilegal y contrabando de plutonio y otras sustancias radiactivas. | UN | ومن مصادر القلق أيضا بعض الحالات اﻷخيرة من الاتجار غير المشروع بالبلوتونيوم وغيره من المواد المشعة وتهريبها. |
Estas reglamentaciones se aplican también a los embarques de sustancias radiactivas y disponen procedimientos rigurosos de información y autorización. | UN | وتنطبق هذه اللوائح على شحن المواد المشعة بالسفن وتنص على الدقة في تقديم التقارير والشدة في إجراءات الترخيص. |
:: Atente contra la vida o la integridad física de una persona; cree intencionadamente un peligro general mediante el inicio de un incendio o la difusión de sustancias radiactivas o gases tóxicos; | UN | :: تهديد حياة شخص أو سلامته البدنية، وخلق خطر عام عن عمد بواسطة إشعال الحرائق أو إطلاق المواد المشعة أو الغازات السامة؛ |
También reconoció que al chocar con una superficie dura, emitían sustancias radiactivas y tóxicas que ocasionaban peligro para la salud. | UN | واعترف أيضا بأن ارتطام تلك الطلقات بسطح صلب ينتج عنه انبعاث مواد مشعة وسامة مما يؤدي إلى مخاطر صحية. |
Código Penal, artículos 129 y 322: el artículo 322 se refiere a las fuentes de radiación ionizante, sustancias radiactivas y material nuclear | UN | القانون الجنائي، المادتان 129 و 322: المادة 322 تتصل بمصادر التأيين بالإشعاع، والمواد المشعة والمواد النووية |
En general, es importante que exista la capacidad necesaria para manipular sustancias radiactivas. | UN | ومن الضروري على وجه العموم أن تكون هناك القدرة على تداول المواد المشعة. |
La Comisión examinó los progresos alcanzados en el programa de aplicación de la estrategia sobre sustancias radiactivas. | UN | واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في البرنامج المتعلق بتنفيذ استراتيجية المواد المشعة. |
- Uranio y otras sustancias radiactivas, artículos manufacturados a partir de esas sustancias y desechos de materiales radiactivos; | UN | اليورانيوم وسائر المواد المشعة ومنتجاتها والنفايات المشعة؛ |
Art. 73: Establece que deberá mantenerse un sistema de contabilidad donde conste la ubicación y descripción de la fuente, la actividad y forma de las sustancias radiactivas bajo responsabilidad del titular | UN | المادة 73 تنص على إنشاء نظام حصر لتسجيل مكان ووصف مصدر ونشاط وشكل المواد المشعة التي يُعد المالك مسؤولا عنها |
Aparatos de rayos X portátiles y detectores de sustancias radiactivas | UN | جهاز أشعة إكس محمول وأجهزة استدعاء لكشف المواد المشعة |
El MININT ha promovido, planificado y organizado eventos de preparación y capacitación en materia de prevención de actividades terroristas con el empleo de sustancias radiactivas. | UN | وترعى وزارة الداخلية حلقات تدريبية وتخطط لها وتنظمها في موضوع منع الإرهابيين من استخدام المواد المشعة لتنفيذ هجمات. |
Las sustancias radiactivas se esparcen por el aire y se depositan en el suelo y la biota. | UN | وتترسب المواد المشعة التي تتسرب إلى الجو على الأرض، ثم تمضي إلى الكائنات الحية. |
La Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE) puso inmediatamente en marcha un proceso de vigilancia de la propagación de sustancias radiactivas en todo el mundo. | UN | وقد استهلت منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الفور عملية لرصد انتشار المواد المشعة حول الكرة الأرضية. |
También sabían que estas sustancias radiactivas producían enormes cantidades de energía. | Open Subtitles | بينما تقف أمامهم المواد المشعة تطلق كميات ضخمة من الطاقة |
La gente notó algo peculiar - que cuando las sustancias radiactivas emiten energía, se transforman. | Open Subtitles | لاحظ الناس شيئاً خاصاً بينما تطلق المواد المشعة الطاقة،فإنها تتحول |
Entre 2000 y 2003 se incoaron en Lituania dos procesos penales por adquisición y almacenamiento ilícito de sustancias radiactivas. | UN | ورفعت في ليتوانيا خلال الفترة 2000-2003، دعويان جنائيتان تتعلقان باحتياز وتخزين مواد مشعة بصورة غير شرعية. |
:: Atente contra la vida o la integridad física de una persona; cree deliberadamente un peligro general mediante un incendio o la difusión de sustancias radiactivas o gases tóxicos; | UN | :: جريمة ضد حياة شخص ما أو سلامته البدنية؛ أو شكّل عن عمد خطراً عاماً نتيجة حريق، أو نشر مواد مشعة أو غازات سامة؛ |
Georgia apoya la consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra la adquisición, el uso o el transporte de materiales nucleares y sustancias radiactivas por terroristas. | UN | وتؤيد جورجيا تدعيم جهود المجتمع الدولي لمكافحة حصول الإرهابيين على المواد النووية والمواد المشعة أو استخدامها أو نقلها. |
Es necesario asegurar efectivamente la protección física del material y las instalaciones nucleares y hay que procurar combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. | UN | وينبغي توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية ويجب بذل الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعّة. |
Gracias a la presencia directa del Sanoatkontexnazorat en todas las instalaciones nucleares y a la ayuda financiera y técnica de los países donantes, se ha modernizado el sistema de protección física de todas las instalaciones nucleares, con lo cual se elimina la posibilidad de robo de material nuclear en los reactores o las empresas donde hay sustancias radiactivas de alto riesgo. | UN | وُنفذت في جميع المنشآت النووية، بمشاركة مباشرة من المفتشية الحكومية، وبتمويل من البلدان المانحة وبمساعدتها التقنية، عملية تحديث لنظام توفير الحماية المادية في جميع المنشآت النووية، بحيث تكفل الحيلولة دون سرقة المواد النووية من المفاعلات والمؤسسات التي تُوجد فيها مواد إشعاعية ذات جودة عالية. |
Desde que ratificó la Convención, la Argentina ha destacado la necesidad de regular en mayor detalle el transporte marítimo de sustancias radiactivas. | UN | ومنذ تصديق الأرجنتين على الاتفاقية، فإنها قد شددت على ضرورة تنظيم النقل البحري للمواد المشعة بشكل أفضل. |
En el artículo 15 del Decreto No. 32/2005/ND-CP del Gobierno se regulan los puestos fronterizos y se prohíbe el contrabando y el transporte o la utilización ilegal de productos, divisas, armas de varios tipos, explosivos, sustancias inflamables, toxinas, sustancias radiactivas, narcóticos y demás productos cuya importación y exportación estén prohibidas por el Estado. | UN | وتحدد المادة 15 من المرسوم الحكومي رقم 32/2005/ND-CP اللوائح المتعلقة بالبوابات الحدودية البرية، وتحظر " تهريب ونقل السلع والعملات والأسلحة بأنواعها المختلفة والمتفجرات والمواد الملتهبة والسمية والإشعاعية والمخدرات، والسلع الأخرى التي حظرت الدولة استيرادها وتصديرها، أو استخدامها بصورة غير مشروعة " عبر هذه البوابات. |
Un bulto que contenga sustancias radiactivas puede clasificarse como bulto exceptuado si el nivel de radiación en cualquier punto de su superficie externa no excede de 5 μSv/h. | UN | 2-7-2-4-1-2 يمكن تصنيف الطرد الذي يحتوي على مادة مشعة كطرد مستثنى شريطة ألا يتجاوز حد الإشعاع في أي نقطة على سطحه الخارجي 5 ملي سيفرت/ساعة. |
:: El artículo 515 del Código de Infracciones Administrativas establece un máximo de cuatro mil litas de multa por contaminar el medio ambiente con sustancias radiactivas. | UN | :: تنص المادة 551 من قانون الجرائم الإدارية على فرض غرامة قصوى قدرها 000 4 ليتاس من أجل تلويث البيئة بمواد مشعة. |
Existe un alto riesgo de proliferación de materiales nucleares y sustancias radiactivas en los territorios sin control. | UN | ثمة احتمال كبير لانتشار المواد النووية والمواد الإشعاعية في المناطق التي لا توجد سيطرة عليها. |
Se trata del primer convenio contra el terrorismo de carácter preventivo, en el sentido de que aborda el problema antes de que se hayan cometido actos de terrorismo con material nuclear y otras sustancias radiactivas. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تنطوي فيها اتفاقية لمكافحة الإرهاب على جانب استباقي، حيث تتصدى للوضع قبل ارتكاب أفعال إرهابية تستعمل فيها مواد نووية ومواد مشعة أخرى. |
Esa mercancía se destinaba a la fabricación de revestimientos de sustancias radiactivas que habían de utilizarse en operaciones nucleares. | UN | لقد كان الاستخدام المقصود لتلك المشتريات هو تصنيع اكساء لمواد مشعة لغرض استخدامها في المفاعلات النووية. |