Mi delegación está dispuesta a seguir participando activamente en todos los empeños encaminados a llevar adelante la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | وسيظل وفد بلدي مستعدا لمواصلة مشاركته النشيطة في جميع الجهود الرامية إلى النهوض بالعمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح. |
Siempre hay un cambio muy ligero en el enfoque a la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme que se celebró el año pasado, algo que alentamos. | UN | وهناك أيضا التحول الطفيف دوما في التركيز على العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح الذي وقع هذا العام والذي نشجعه. |
Sin duda, la reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme en Ginebra después de muchos años de estancamiento constituye un acontecimiento positivo. | UN | إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف بعد سنوات عديدة من الجمود هو بالتأكيد تطور يحظى بالترحيب. |
En la Conferencia de Examen del TNP de 2010, acordamos un plan de acción concreto que comprende llevar adelante la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح. |
Deseo expresar ante todo nuestra gratitud al Presidente saliente, Embajador Rakesh Sood, por sus incansables esfuerzos con miras a relanzar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | الزملاء الموقرون، أود في البداية أن أعبّر عن شكرنا للرئيس المنتهية مدته، السفير راكيش سود، على ما بذله من جهود حثيثة رمت إلى استهلال الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح. |
6. La Secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Enrique RománMorey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, y el Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos, Secretario de la Conferencia de Desarme. | UN | 6 - وتشكلت الأمانة الفنية لمؤتمر نزع السلاح على النحو التالي: السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكِه رومان - مورَي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ والسيد جرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية، أمين مؤتمر نزع السلاح. |
El programa de trabajo sigue siendo un escollo que nos impide iniciar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | وما زال برنامج العمل يقف حائلاً دون بدء الأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح. |
Lamento no haber podido participar en ninguna negociación sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | ما يؤسفني حقاً هو عدم تمكني مـن المشاركة في أيـة مفاوضات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح. |
Evidentemente, la reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme en Ginebra, tras muchos años de estancamiento, es una novedad que nos complace. | UN | إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، بعد أعوام من الجمود، يشكل تطورا مشجعا بالتأكيد. |
Es preciso reactivar los programas internacionales en ese ámbito, por ejemplo los del OIEA, que desempeñan un papel importante en la facilitación de la cooperación técnica entre los países, y se debe reanudar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | وينبغي إعادة تنشيط البرامج الدولية في هذا المجال، مثل برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تقوم بدور هام في تسهيل التعاون التقني بين البلدان، واستئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح. |
Recordando la declaración conjunta de los Estados afines formulada ante la Primera Comisión durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, reafirmamos nuestro compromiso de iniciar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme sin más dilaciones. | UN | بالإشارة إلى البيان المشترك الذي أدلت به الدول المتفقة في الرأي في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين، فإننا نؤكد من جديد التزامنا ببدء العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح دون مزيد من التأخير. |
También aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento a sus predecesores, el Embajador Robert Grey Jr. de los Estados Unidos, el Embajador Víctor Rodríguez Cedeño de Venezuela, el Embajador Nguyen Quy Binh de Viet Nam y el Embajador Mohamed-Salah Dembri de Argelia, quienes no escatimaron esfuerzo alguno para establecer la base de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme el año en curso. | UN | وإنني أنتهز هذه الفرصة كذلك لأعرب عن تقديري لأسلافكم، السفير روبرت غراي، من الولايات المتحدة الأمريكية، والسفير فيكتور رودريغيز سيدينو من فنزويلا، والسفير نيغوين كوي بنه من فييت نام، والسفير محمد صلاح ديمبري من الجزائر، الذين لم يألوا جهداً في وضع أسس العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
Sr. HU (China) [traducido del chino]: Señora Presidenta, mi delegación le agradece sinceramente sus esfuerzos positivos por facilitar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): السيدة الرئيسة، إن وفدي يعبر لك عن خالص شكره للجهود البناءة التي قُمت بها لتسهيل العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح. |
3. Alienta a los Estados Miembros a que exploren opciones para facilitar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme sobre cuestiones prioritarias y revitalizar el mecanismo de desarme. | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على استكشاف الخيارات المتعلقة بتيسير الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح فيما يتصل بالمسائل ذات الأولوية، وعلى تنشيط آلية نزع السلاح. |
3. Alienta a los Estados Miembros a que exploren opciones para facilitar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme sobre cuestiones prioritarias y revitalizar el mecanismo de desarme. | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على استكشاف الخيارات المتعلقة بتيسير الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح المتصلة بالمسائل ذات الأولوية، وتنشيط آلية نزع السلاح. |
Sr. LI (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: Señor Presidente, la delegación de China desea felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme al comienzo de su período de sesiones de 1999 y le expresa su reconocimiento por los esfuerzos que usted está realizando para facilitar el pronto comienzo de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme este año. | UN | السيد لي (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس يود الوفد الصيني أن يهنأكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية دورة عام 1999، وأن يعرب لكم عن تقديرنا للجهود التي تبذلونها لتيسير الشروع مبكراً في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح في هذا العام. |
6. La Secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Enrique RománMorey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, y el Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos, Secretario de la Conferencia de Desarme. | UN | 6- وتشكلت الأمانة الفنية لمؤتمر نزع السلاح على النحو التالي: السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكِه رومان - مورَي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ والسيد جرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية، أمين مؤتمر نزع السلاح. |
6. La secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Sergei Ozdzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante personal del Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme; y el Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos, Secretario de la Conferencia de Desarme. | UN | 6 وتشكلت الأمانة الفنية لمؤتمر نزع السلاح على النحو التالي: السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكِه رومان - مورَي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ والسيد جرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية، أمين مؤتمر نزع السلاح. |
6. La secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Sergei Ozdzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante personal del Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme; y el Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos, Secretario de la Conferencia de Desarme. | UN | 6- وتشكلت الأمانة الفنية لمؤتمر نزع السلاح على النحو التالي: السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكِه رومان - مورَي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ والسيد جرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية، أمين مؤتمر نزع السلاح. |
Reanudación inmediata de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | الاستئناف الفوري للأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح. |
En cuanto a los procesos multilaterales de desarme nuclear, Austria ha estado apoyando los esfuerzos por facilitar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme desde que se hizo miembro en 1996. | UN | 5 - فيما يتعلق بالعمليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي، لا تزال النمسا تدعم الجهود المبذولة لتيسير الأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح منذ انضمامها إليه في عام 1996. |
Estamos dispuestos a entablar nuevos diálogos para mejorar nuestras propuestas y estamos convencidos de que, con suficientes esfuerzos conjuntos, conseguiremos impulsar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | وإننا على استعداد للدخول في مزيد من الحوار لتطوير مقترحاتنا كما أننا على اقتناع بأن باستطاعتنا في النهاية، إذا بذلنا جهوداً مشتركة كافية، أن نتحرك لتحقيق إنجازات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح. |