ويكيبيديا

    "sustantivo al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفني إلى
        
    • الفني المقدم إلى
        
    • الفني للجنة
        
    • الفني الى
        
    • الفنية إلى
        
    • الموضوعي إلى
        
    • فنيا إلى
        
    • الفنيين إلى
        
    • الفني لجهود
        
    • الفني له
        
    • موضوعياً إلى
        
    • الفني لها
        
    • والموضوعي إلى
        
    En el Departamento de Asuntos Políticos se estableció una pequeña secretaría encargada de prestar apoyo sustantivo al Comité. UN وأنشئت أمانة صغيرة في إدارة الشؤون السياسية لتقديم الدعم الفني إلى اللجنة.
    Apoyo sustantivo al Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno UN تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم
    La ONUCI prestó apoyo sustantivo al grupo de trabajo. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم الفني إلى الفريق العامل.
    mundiales 5 - 16 5 B. Apoyo sustantivo al Comité de Ciencia y Tecnología y UN باء - الدعم الفني المقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا وما يتصـل بهـا من
    La Alta Comisionada reiteró el compromiso de su Oficina de prestar apoyo sustantivo al Comité mediante la gestión del grupo de expertos encargado del Plan de Acción. UN وأكدت المفوضة السامية من جديد التزام المفوضية بتقديم الدعم الفني للجنة من خلال فريق خطة العمل.
    Además, recordó a las Partes la necesidad de sufragar los costos relacionados con el apoyo sustantivo al GPD, en vista de la decisión de las Partes de no incluir esos costos en el presupuesto básico. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكّرت الأطراف بالحاجة إلى تغطية التكاليف المرتبطة بتقديم الدعم الفني إلى فريق منهاج ديربان في ضوء القرار الذي اتخذه الأطراف بعدم إدراج هذه التكاليف في الميزانية الأساسية.
    También se prestará apoyo sustantivo al proceso intergubernamental en el contexto de las Audiencias Mundiales sobre el programa de desarrollo de las Naciones Unidas en determinados temas, según se requiera. UN كما سيقدم الدعم الفني إلى العملية الحكومية الدولية في سياق جلسات الاستماع العالمية المتعلقة بخطة اﻷمم المتحدة للتنمية بشأن مواضيع مختارة، حسب الاقتضاء.
    También se prestará apoyo sustantivo al proceso intergubernamental en el contexto de las Audiencias Mundiales sobre el programa de desarrollo de las Naciones Unidas en determinados temas, según se requiera. UN كما سيقدم الدعم الفني إلى العملية الحكومية الدولية في سياق جلسات الاستماع العالمية المتعلقة بخطة اﻷمم المتحدة للتنمية بشأن مواضيع مختارة، حسب الاقتضاء.
    Prestará también apoyo organizacional sustantivo al Secretario General de la Conferencia y al Representante Personal del Secretario General, a los sucesivos Presidentes de la Conferencia y a los Presidentes de conferencias de examen. UN كما سيوفر الدعم التنظيمي الفني إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، والى الرؤساء المتعاقبين المتناوبين لمؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات الاستعراض.
    Prestará también apoyo organizacional sustantivo al Secretario General de la Conferencia y al Representante Personal del Secretario General, a los sucesivos Presidentes de la Conferencia y a los Presidentes de conferencias de examen. UN كما سيوفر الدعم التنظيمي الفني إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، وإلى الرؤساء المتعاقبين المتناوبين لمؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات الاستعراض.
    Durante el período examinado, la atención se centró especialmente en el apoyo sustantivo al Gobierno en la preparación del Pacto Internacional para el Iraq. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، كان التركيز الأساسي على توفير الدعم الفني إلى الحكومة استعدادا لإبرام الاتفاق الدولي مع العراق.
    Asimismo, facilita el diálogo intergubernamental para el fomento de una mejor comprensión de las cuestiones relativas a la administración pública y presta apoyo sustantivo al Comité de Expertos en Administración Pública. UN وتيسّر الحوار الحكومي الدولي بشأن تحسين فهم المسائل المتعلقة بالإدارة العامة وتقدم الدعم الفني إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    c) Con efecto el 1 de julio de 2012 - personal adicional que podrá necesitarse para prestar apoyo sustantivo al Comité: UN (ج) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 - قد يلزم توفير موظفين إضافيين لتقديم الدعم الفني إلى اللجنة:
    A tal efecto, se fortalecerá el apoyo sustantivo al Consejo en la ejecución de sus funciones de coordinación, especialmente mediante períodos extraordinarios de sesiones orientados hacia temas concretos. UN وفي هذا الخصوص، سيجري تعزيز الدعم الفني المقدم إلى المجلس لدى أداء وظائفه المتعلقة بالتنسيق بما في ذلك ما يتم عن طريق عقد دورات استثنائية موجهة نحو المواضيع.
    B. Apoyo sustantivo al Comité de Ciencia y Tecnología y actividades conexas UN باء - الدعم الفني المقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا وما يتصل بها من أنشطة
    La Alta Comisionada reiteró el compromiso de su Oficina de prestar apoyo sustantivo al Comité mediante la gestión del grupo de expertos encargado del Plan de Acción. UN وأكدت المفوضة السامية من جديد التزام المفوضية بتقديم الدعم الفني للجنة من خلال فريق خطة العمل.
    La actividad primordial en relación con este subprograma es la prestación de apoyo sustantivo al Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y Energía para el Desarrollo y la preparación de la documentación del Comité. UN ويتمثل النشاط الرئيسي في إطار هذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم الفني الى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية وفي إعداد الوثائق للجنة.
    Asesoramiento sustantivo al Comité Especial y a la Asamblea General UN تقديم المشورة الفنية إلى اللجنة الخاصة والجمعية العامة
    El Centro Regional prestó apoyo sustantivo al seminario sobre fomento de la capacidad para el establecimiento de la Red de acción centroafricana sobre armas pequeñas en Libreville, en julio de 2010, y también prestó asistencia a la Red para redactar su plan de acción. UN 19 - وقدم المركز الإقليمي الدعم الموضوعي إلى حلقة عمل لبناء القدرات من أجل إنشاء شبكة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا في تموز/يوليه 2010في ليبرفيل، كما ساعد الشبكة في صياغة خطة عملها.
    También presta apoyo sustantivo al Consejo de Seguridad cuando se presentan al Consejo solicitudes de enmienda de los estatutos de los tribunales. UN ويقدم المكتب أيضا دعما فنيا إلى مجلس الأمن عندما تقدم إلى المجلس طلبات بإدخال تعديلات على النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    La Comisión considera que el traslado de todo el personal sustantivo al Iraq es un hecho positivo. UN ترى اللجنة أن إعادة جميع الموظفين الفنيين إلى العراق هو تطور محمود.
    ii) Apoyo político sustantivo al establecimiento y a la consolidación de la paz, incluido el apoyo a las operaciones sobre el terreno; UN `2 ' تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛
    La División de Investigación y Seguimiento se estableció en 2002 a fin de potenciar la capacidad de la secretaría del ONU-Hábitat para ayudar y prestar apoyo sustantivo al Consejo de Administración a la hora de supervisar y evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Hábitat. UN وقد أنشئت شعبة الرصد والبحوث في عام 2002 لتعزيز قدرات أمانة موئل الأمم المتحدة على مساعدة مجلس الإدارة وتقديم الدعم الفني له في رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    El Programa MDS prestó también apoyo técnico sustantivo al OSACT en relación con los temas de la importancia relativa y de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono, y con los asuntos relacionados con los hidrofluorocarburos. UN وقدم برنامج آليات التنمية المستدامة أيضاً دعماً تقنياً موضوعياً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيما يتعلق بموضوعي الأهمية النسبية واحتجاز ثنائي أُكسيد الكربون وتخزينه، وبالمسائل المتعلقة بمركبات الهيدروفلوروكربون.
    2 El Departamento de Asuntos Políticos es el principal encargado de prestar servicios y apoyo sustantivo al Comité Especial del Océano Indico. UN )٢( المسؤولية الرئيسية عن خدمة اللجنة المخصصة للمحيط الهندي وتقديم الدعم الفني لها تقع على عاتق ادارة الشؤون السياسية.
    Durante el año transcurrido, el ACNUDH siguió brindando apoyo administrativo, técnico y sustantivo al Grupo de Trabajo y a su experto independiente y con ese fin reforzó su capacidad de investigación y analítica. UN وفي العام الماضي، واصلت المفوضية تقديم الدعم الإداري والتقني والموضوعي إلى الفريق العامل والخبير المستقل التابـع له، وكانت قد عززت بحوثها وقدراتها التحليلية من أجل بلوغ هذه الغايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد