ويكيبيديا

    "sustentabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستدامة
        
    • بالاستدامة
        
    • استدامة
        
    • استدامتها
        
    • لﻻستدامة
        
    • والاستدامة
        
    • الإستدامة
        
    • Los marcos económicos, sociales y jurídicos suelen oponerse a la sustentabilidad. UN ● كثيرا ما تتعارض اﻷطر الاقتصادية والاجتماعية والقانونية مع الاستدامة.
    Significa que la sustentabilidad y la abundancia nunca ocurrirán en un sistema lucrativo. Open Subtitles وهذا يعني أن الاستدامة و الوفرة مستحيلة الحدوث في نظام ربحي.
    Francamente, la sustentabilidad política a largo plazo de soluciones más costosas está condenada al fracaso. UN وبصراحة، إن الاستدامة السياسية الطويلة اﻷجل للحلول اﻷكثر تكلفة مآلها الفشل.
    Sin embargo, ese socorro a corto plazo debe vincularse a la sustentabilidad a largo plazo. UN غير أن تقديم هذه الإغاثة في الأجل القصير يجب أن يكون مرتبطا بالاستدامة في الأجل الطويل.
    Se impartirá capacitación a fin de facilitar la transferencia de conocimientos y fomentar la capacidad, de modo de asegurar la sustentabilidad de todos los proyectos. UN ويقدم التدريب لتيسير نقل المعارف وبناء القدرات بغية ضمان استدامة جميع المشاريع.
    SUBPROGRAMA 7: LA sustentabilidad AMBIENTAL Y ESPACIAL UN البرنامج الفرعي ٧: الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية
    En ausencia de la sustentabilidad a largo plazo, el programa de microcréditos iniciado en Washington, D.C. correrá el riesgo de desintegrarse. UN فبدون الاستدامة الطويلة اﻷجل، سيُحيق ببرنامج الائتمانات الصغيرة الذي أعلن بدؤه في واشنطن العاصمة خطر الانهيار.
    Destacó que la sustentabilidad era el punto central del desarrollo de la capacidad y que era fundamental pasar de una mentalidad propia de quienes prestan los servicios a otra caracterizada por el sentimiento de asociación. UN وشدد الوفد على أن الاستدامة هي المسألة اﻷساسية في تنمية القدرات ومن الجوهري التغير من عقلية المورد إلى عقلية الشراكة.
    Se espera que este enfoque, con mayor eficacia en función de los costos, mejore la sustentabilidad y promueva el uso de los servicios. UN ويتوقع من هذا النهج اﻷكثر فعالية من ناحية التكاليف أن يعزز الاستدامة ويحسن الاستفادة من الخدمات.
    Además de suministrar equipo de cadenas de refrigeración y vacunas, también prestaba asistencia en materia de capacitación y fomento de la capacidad para fortalecer la sustentabilidad. UN وإضافة إلى معدات سلسلة التبريد واللقاحات، تقدم المساعدة في مجالي التدريب وبناء القدرات بغية تعزيز الاستدامة.
    La segunda fase del proyecto incluirá la recaudación de fondos adicionales para asegurar la sustentabilidad financiera de cada uno de esos centros. UN وستشمل المرحلة الثانية من المشروع عملية جمع التمويل الإضافي اللازم لضمان الاستدامة المالية لكل مركز على حدة.
    En 2004 se inició un análisis relacionado con la estrategia de sustentabilidad de la Agencia de Turismo de Flandes (Rapportage Duurzaamheid Strategie Scan Toerisme Vlaanderen). UN في عام 2004، بدأت عملية فحص تتعلق باستراتيجية الاستدامة للوكالة الفلمندية للسياحة.
    Para ello nuestro Plan Nacional ha incluido la sustentabilidad y la interculturalidad como ejes transversales de la acción gubernamental. UN ولذلك، تضمنت خطتنا الوطنية الاستدامة وتعدد الثقافات باعتبارهما مجالين مترابطين للإجراءات الحكومية.
    Se sigue concentrando la atención en el ingreso per cápita, que es un mal indicador de la sustentabilidad económica y de la vulnerabilidad nacional. UN ويتواصل التركيز على بيانات الدخل الفردي، وهي مؤشر هزيل على الاستدامة الاقتصادية والضعف الوطني.
    Debe centrarse en la sustentabilidad social, económica y ambiental. UN وعليه أن يركز على الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Antes de la crisis económica mundial, el crecimiento económico de Zambia iba encaminado a satisfacer todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, excepto uno, a saber garantizar la sustentabilidad ambiental. UN قبل التباطؤ الاقتصادي العالمي، كان النمو الاقتصادي في زامبيا في طريقه إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، باستثناء هدف واحد ألا وهو كفالة الاستدامة البيئية.
    En las Bahamas tenemos un compromiso político inquebrantable con la sustentabilidad como principio fundamental para las estrategias nacionales de desarrollo. UN في جزر البهاما، يدفعنا التزام سياسي راسخ تجاه مبدأ الاستدامة بوصفه المبدأ الأساسي لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    Si bien se ha establecido en general la eficiencia de las organizaciones no gubernamentales en la prestación de servicios de calidad de salud reproductiva, dichas organizaciones padecen algunos problemas relativos a la sustentabilidad y el alcance de la cobertura. UN وبالرغم من أن كفاءة المنظمات غير الحكومية في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية الجيدة أمر معروف على نطاق واسع، إلا أنها تواجه بعض التحديات فيما يتعلق بالاستدامة ونطاق التغطية.
    El COI reconoció oficialmente su obligación con la sustentabilidad ambiental hace más de 15 años aprobando el medio ambiente como el tercer pilar del Movimiento Olímpico, junto con el deporte y la cultura. UN لقد أقرت رسميا اللجنة الأوليمبية الدولية بتعهدها بالاستدامة البيئية قبل أكثر من 15 عاما باعتماد البيئة بوصفها الركيزة الثالثة للحركة الأوليمبية إلى جانب الرياضة والثقافة.
    Para asegurar la sustentabilidad del desarrollo, se hace necesario garantizar la financiación suficiente y sostenida en el tiempo. UN لضمان استدامة التنمية، يلزم توفير تمويل كاف ومطرد.
    Pero la mayor parte de estas actividades están necesitadas de un apoyo que garantice su sustentabilidad. UN بيد أن معظم هذه النتائج بحاجة إلى الدعم الضروري من أجل تحقيق استدامتها.
    Una publicación titulada " Mejoramiento urbano " y el número 3 de la serie " Construcción de la ciudad " , titulado " Desarrollo urbano y sustentabilidad " . UN منشور معنون " التحسين الحضري " ، والعدد ٣ من سلسلة " بناء المدينة " المعنون " التنمية الحضرية والقابلية لﻹستدامة " .
    En el futuro, esas actividades continuarían y se iniciarían otras nuevas para lograr la seguridad alimentaria, la generación de ingresos y la sustentabilidad del medio ambiente. UN وستستمر هذه اﻷنشطة في المستقبل، وتستنبط مبادرات جديدة لكفالة اﻷمن الغذائي واستمرارية توليد الدخل والاستدامة البيئية.
    ¿Cómo vamos a realizar nuestra reforma social y política para mantener el ritmo de crecimiento económico, para mantener la sustentabilidad y la estabilidad? TED كيف نحن ذاهبون لإجراء إصلاح لمشاكلنا الاجتماعية والسياسية لمواكبة النمو الاقتصادي ، للحفاظ على الإستدامة والإستقرار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد