ويكيبيديا

    "sustituyó a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محل
        
    Esta reclamación fue presentada más tarde y, al parecer, sustituyó a la reclamación anterior. UN وهذه المطالبة قُدمت في وقت لاحق ويبدو أنها حلت محل المطالبة السابقة.
    Este organismo estatal sustituyó a la antigua Junta Nacional de Seguro Social y a sus 21 delegaciones regionales. UN وحلت هذه الوكالة محل المجلس الوطني للضمان الاجتماعي سابقاً و21 من مكاتب الضمان الاجتماعي الإقليمية.
    Recientemente, el Centro de la Familia sustituyó a la antigua casa cuna y ahora está ubicado en un complejo residencial. UN ولقد حل مركز الأسرة محل دار الأطفال السابق مؤخراً، وهو يقع الآن في مجمع سكني.
    Posteriormente, Cuba sustituyó a las Bahamas, Venezuela al Ecuador y Alemania a Irlanda. UN وفي وقت لاحق، حلت كوبا محل جزر البهاما، وفنزويلا محل إكوادور، وألمانيا محل آيرلندا.
    En 2003, el Pakistán sustituyó a Singapur. UN وفي 2003، حلت باكستان محل سنغافورة.
    Ese mismo año, la Unión Africana sustituyó a la Organización de la Unidad Africana y se creó la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي السنة نفسها، حل الاتحاد الأفريقي محل منظمة الوحدة الأفريقية وأطلق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    En consecuencia, El Salvador sustituyó a Panamá, la India a Samoa y Malawi a Sierra Leona. UN وبذلك حلت بنما محل السلفادور، والهند محل ساموا، وملاوي محل سيراليون.
    En consecuencia, Kurt Tibbetts, del PPM, sustituyó a McKeeva Bush, del UDP, en el puesto de Encargado de los Asuntos de Gobierno. UN ونتيجة لذلك، تولى دي. كيرت تيبتس رئاسة الحكومة محل ماكيفا بوش من الحزب الديمقراطي الموحد.
    Con la eliminación de todos los puestos de observación, la línea verde que sustituyó a la zona de confianza ha dejado de existir. UN وبإزالة جميع مراكز المراقبة، يكون الخط الأخضر الذي حل محل منطقة الثقة قد كف من الناحية الفعلية عن الوجود.
    En 2003, el Plan de atención a los bosques, destinado a supervisar los ecosistemas forestales europeos, sustituyó a tales instrumentos. UN وفي عام 2003، حلت خطة التركيز على الغابات لرصد النظم الإيكولوجية للغابات الأوروبية محل هذه الصكوك.
    En 2009 las delegaciones de Croacia y México ocuparon las Vicepresidencias; en 2010 Bosnia y Herzegovina sustituyó a Croacia en una de las dos Vicepresidencias. UN وفي عام 2009، شغل وفدا كرواتيا والمكسيك منصبي نائبي الرئيس؛ وفي عام 2010، حلت البوسنة والهرسك محل كرواتيا كأحد نائبي الرئيس.
    En octubre de 2009 el Tribunal Supremo del Reino Unido sustituyó a la Cámara de los Lores como la última instancia para todas las causas civiles. UN وقد حلت المحكمة العليا محل مجلس اللوردات كمحكمة استئناف مدني نهائية.
    La decisión Nº 299 sustituyó a la decisión Nº 318 del Comité Ejecutivo de la ciudad de Gomel, que también restringe el derecho de reunión. UN ويحل القرار رقم 299 محل القرار رقم 318 الصادر عن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل الذي يحد أيضاً من ممارسة الحق في التجمع.
    El enfoque revisado, adoptado en 2010, sustituyó a la anterior división del trabajo con un enfoque que facilita la colaboración en pro de los objetivos prioritarios. UN وقد حل النهج المنقح، المعتمد عام 2010، محل وسيلة تقسيم العمل السابقة، بحيث اتُبع نهج ييسر التعاون على إنجاز الأهداف ذات الأولوية.
    La decisión Nº 299 sustituyó a la decisión Nº 318 del Comité Ejecutivo de la ciudad de Gomel, que también restringe el derecho de reunión. UN ويحل القرار رقم 299 محل القرار رقم 318 الصادر عن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل الذي يحد أيضاً من ممارسة الحق في التجمع.
    Sí, y yo voy vestido del tío que sustituyó a Artie cuando se fue. Open Subtitles أجل , و أنا ارتدي ملابسي كالشخص الذي سيحل محل آرتي عندما ينسحب
    Mi país, Portugal, ha sido uno de los últimos países europeos en proceder a descolonizar, labor que llevó a término cuando la democracia sustituyó a la dictadura que gobernaba nuestro país desde hacía 50 años. UN وكان بلدي البرتغال، من أواخر البلدان اﻷوروبية التي قامت بإنهاء الاستعمار، وهي مهمة أنهاها عندما حلت الديمقراطية محل الدكتاتورية التي حكمتنا لمدة ٥٠ سنة.
    Por ejemplo, una de las facultades extraordinarias a que se refiere esta ley es la de requisición de mano de obra; esta Ley sustituyó a una de 1942 relativa al trabajo obligatorio. UN وتشير السلطات المشمولة بالقانون، على سبيل المثال، إلى استخدام اليد العاملة؛ وقد حل القانون محل قانون سابق صدر في عام ٢٤٩١ بشأن الالتزام بالعمل.
    La UNMIH sustituyó a la fuerza multinacional el 31 de marzo de 1995 y se le encargó que ayudara a mantener un ambiente estable y seguro. UN وحلت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي محل القوة المتعددة الجنسيات في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ وكلفت بالمساعدة على الحفاظ على أجواء مستقرة وآمنة.
    La SADC no es el único ejemplo. también hemos creado el Mercado Común para el África Oriental y Meridional, que sustituyó a la Zona de comercio preferencial. UN وتلك الجماعة ليست المثال الوحيد، فقد أنشأنا أيضا السوق المشتركة للشرق والجنوب اﻷفريقي، التي حلت محل منطقة التجارة التفضيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد