| [sustituye al antiguo subprograma 7; los antiguos párrafos 15.35 a 15.38 se sustituyen por los párrafos nuevos que figuran a continuación] | UN | [يحل محل البرنامج الفرعي 7 القديم؛ ويستعاض عن الفقرات من 15-35 إلى 15-38 القديمة بالفقرات الجديدة الواردة أدناه] |
| El Coronel Edison Muzora sustituye al Coronel Angina. | UN | العقيد أديسون موزورا يحل محل العقيد أنجينا. |
| ii) Subsidio de invalidez, que sustituye al de enfermedad al cabo de 52 semanas, si se satisfacen determinadas condiciones. | UN | ' 2 ' إعانة الاعتلال تحل محل إعانة المرض بعد مدة 52 أسبوعا بشرط الوفاء بشروط معينة. |
| Ese puesto sustituye al de Director de Servicios Comunes, con lo que la estructura se corresponde más con la prevista en el Estatuto. | UN | وهذه الوظيفة تحل محل وظيفة مدير الخدمات المشتركة، لجعل الهيكل متمشيا مع ما توخاه النظام الأساسي. |
| El presente documento sustituye al documento ST/SGB/Organization, section Y, de junio de 1977. | UN | ٢ - وتنسخ هذه النشرة الفرع ذال من الوثيقة ST/SGB/Organization، المؤرخة حزيران/يونيه ١٩٧٧. |
| Este examen no sustituye al proceso de examen interno que hacen los organismos de sus representantes en el país, sino que sirve de aportación complementaria. | UN | وهذا الاستعراض لا يحل محل عملية الاستعراض الداخلي بأية وكالة لأداء ممثلها القطري، بل يكون بمثابة مُدخل من المُدخلات. |
| Desde entonces, el sector empresarial ha aducido que el Consejo es una institución legal y permanente que sustituye al Foro, entidad provisional creada en virtud de los acuerdos de paz. | UN | ومنذ ذلك الوقت، يجادل قطاع اﻷعمال التجارية بأن المجلس بوصفه مؤسسة قانونية ودائمة يحل محل المحفل، الذي يعد هيئة مؤقتة أنشئت بموجب اتفاقات السلم. |
| Además, para finales de año, la organización de las visitas quedará conectada con la Oficina de Conferenciantes en un nuevo sistema integrado de programación y reserva que sustituye al sistema Wang. | UN | وعلاوة على ذلك فمع نهاية السنة، ستربط عملية الجولات بمكتب المتحدث في نظام إلكتروني متكامل لتحديد المواعيد والحجز بحيث يحل محل النظام المصمم ﻷغراض خاصة والمعتمد على برنامج وانغ. |
| 17. En el cuadro 2A infra, que sustituye al cuadro 2 del presupuesto original, se indican las estimaciones revisadas de ingresos y gastos. | UN | ٧١- وترد التقديرات المنقحة للدخل والانفاق في الجدول ٢ ألف أدناه الذي يحل محل الجدول ٢ في الميزانية اﻷصلية. |
| En el cuadro 3A, que sustituye al cuadro 3 del presupuesto original, figura un análisis del presupuesto por programas general revisado para 1998-1999. | UN | ويرد تحليل للميزانية البرنامجية المنقحة الشاملة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، في الجدول ٣ ألف الذي يحل محل الجدول ٣ في الميزانية اﻷصلية. |
| Ese puesto sustituye al de Director de Servicios Comunes, con lo que la estructura se corresponde más con la prevista en el Estatuto. | UN | وهذه الوظيفة تحل محل وظيفة مدير الخدمات المشتركة، لجعل الهيكل متمشيا مع ما توخاه النظام الأساسي. |
| El nuevo memorando, que sustituye al anterior firmado en 1998, pretende fomentar la eficacia, la colaboración y la coordinación, así como evitar la duplicación entre los dos organismos. | UN | وهذه المذكرة الجديدة التي تحل محل المذكرة القديمة الموقعة في 1998، تسعى إلى تعزيز الفعالية والتعاون والتنسيق وتتجنب الازدواج بين الوكالتين. |
| Subordinada al Primer Ministro, esta instancia consultiva sustituye al Observatorio de la Paridad, cuyo ámbito de aplicación, limitado a la paridad en la esfera política, ya no se ajustaba a la nueva dimensión adquirida por la política en materia de derechos de la mujer. | UN | وهذه الهيئة الاستشارية القريبة من رئيس الوزراء تحل محل مرصد التكافؤ الذي لم يعد نطاق عمله المقصور على التكافؤ في السياسة متوافقا مع البعد الجديد لسياسة حقوق المرأة. |
| 3. La presente nota sustituye al documento GC.10/18. | UN | 3- وتنسخ هذه المذكرة الوثيقة GC.11/18. لبنان سيشيل |
| 3. La presente nota sustituye al documento GC.11/14. | UN | 3- وتنسخ هذه المذكرة الوثيقة GC.11/14. لبنان سيشيل |
| b) el porteador deberá emitir al tenedor un documento electrónico de transporte negociable que contenga la declaración de que dicho documento sustituye al documento de transporte negociable, y | UN | (ب) ويُصدر الناقل إلى الحائز سجل نقل إلكترونيا قابلا للتداول يتضمّن بيانا مؤدّاه أن السجل يحلّ محلّ مستند النقل القابل للتداول؛ |
| Este calendario sustituye al aprobado el 29 de abril, que se había hecho obsoleto debido a la expiración de sus plazos. | UN | وقد استعيض به عن الجدول الزمني المعتمد في ٩٢ نيسان/أبريل والذي أصبح باليا نتيجة انقضاء اﻵجال المحددة فيه. |
| 3. La presente nota sustituye al documento IDB.23/17/Rev.1. | UN | 3- وهذه المذكرة تنسخ الوثيقة IDB.23/17/Rev.1. |
| Castigos tales como las amputaciones y las lapidaciones demuestran el alcance con que la violencia aún sustituye al estado de derecho en muchas zonas de Somalia. | UN | وتوضح العقوبات مثل قطع الأطراف والرجم إلى أي مدى أصبح العنف بديلاً عن سيادة القانون في كثير من مناطق الصومال. |
| El Secretario Ejecutivo Adjunto presta asistencia y asesoramiento al Secretario Ejecutivo en la dirección ejecutiva y la gestión de la secretaría; sustituye al Secretario Ejecutivo cuando es necesario, lo representa en diversas reuniones y hace declaraciones y transmite mensajes en su nombre. | UN | 4-2 ويقدم نائب الأمين التنفيذي المساعدة والمشورة إلى الأمين التنفيذي بالنسبة للتوجيه التنفيذي للأمانة وإدارتها؛ وينوب عن الأمين التنفيذي عند اللزوم ويمثله في الاجتماعات ويدلي ببيانات ويلقي كلمات بالنيابة عنه. |
| Dicho Grupo celebra reuniones semanales en la Sede, además de un período de sesiones de examen cada año, y sustituye al Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas. | UN | ويجتمع الفريق أسبوعيا بالمقر، بالإضافة إلى دورة إشرافية تعقد كل عام، ويحل محل لجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام. |
| En las escuelas comerciales se ha implantado un programa de educación tecnológica nuevo que sustituye al programa de estudios anterior que discriminaba contra las niñas. | UN | وجرى إدخال برنامج تعليمي تكنولوجي جديد في المدارس التجارية حل محل المنهج المدرسي الذي كان يقوم بالتمييز ضد الفتيات. |
| En la actualidad la Oficina está haciendo todo lo posible por utilizar el módulo 3 del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), que sustituye al sistema anterior del libro mayor. | UN | يعمل المكتب حاليا بأقصى طاقته لتنفيذ اﻹصدار ٣ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي سيحل محل النظام الدفتري العام السابق. |
| 133. El Consejo de justicia administrativa y tribunales es un órgano público consultivo no ministerial. sustituye al Consejo de los tribunales. | UN | 133- مجلس القضاء الإداري والمحاكم الإدارية هيئة عامة استشارية غير مجزأة إلى أقسام؛ وهي الهيئة التي خلفت مجلس المحاكم الإدارية. |
| El Tribunal tiene competencia para interpretar la Constitución y sustituye al Tribunal Supremo como autoridad definitiva para resolver judicialmente las controversias sobre las elecciones legislativas y presidenciales. | UN | والمحكمة لها ولاية قضائية على جملة أمور منها تفسير الدستور، وتحل محل المحكمة العليا باعتبارها صاحبة الاختصاص النهائي في البت في المنازعات الانتخابية المتعلقة بالانتخابات التشريعية والرئاسية. |
| Elaborado por el Instituto de Estadística de la UNESCO, el marco de 2009 sustituye al marco de 1986. | UN | ويحل هذا الإطار، الذي وضعه معهد اليونسكو للإحصاء، محل إطار عام 1986. |
| sustituye al World Commodity Survey, publicado en colaboración con Cyclope. 2012: The State of Commodity Dependence 2012 | UN | وقد حل التقرير محل المسح العالمي للسلع الأساسية (World Commodity Survey) الذي كان يُنشَر بالتعاون مع Cyclope(). |