ويكيبيديا

    "sviridov" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفيريدوف
        
    El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) dice que el artículo 33 tiene una importancia capital para determinar la relación de los Estados con la futura convención. UN ١٤ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إن للمادة ٣٣ مغزى رئيسيا في تقرير علاقة الدول بالاتفاقية المستقبلية.
    El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) dice que está de acuerdo con las propuestas de enmienda de Francia. UN ٥٨ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه يؤيد التعديلات المقترحة من جانب فرنسا.
    52. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) dice que no puede pronunciarse sobre ese punto. UN ٥٢ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه لا يستطيع اﻹجابة على هذه النقطة.
    El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) dice que la Federación de Rusia no se opone a la propuesta de los Países Bajos porque considera que se trata de una fórmula de avenencia. UN ٩٢ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إن الاتحاد الروسي لا يعارض اقتراح هولندا ﻷنه يعتبره صيغة توفيقية.
    51. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) recuerda que su delegación formuló en el período de sesiones anterior una objeción de principio a la inclusión del artículo 32 por entender que su tema correspondía a las relaciones bilaterales. UN ٥١ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: ذكر بأن وفد بلده كان قد أثار في الجلسة السابقة اعتراضا مبدئيا على إدراج المادة ٣٢ التي يبدو له أن مضمونها يندرج في إطار العلاقات الثنائية.
    61. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) lamenta que el golpe de martillo haya prevalecido sobre el avenimiento y reitera que su delegación se reserva su posición acerca del artículo que acaba de aprobarse. UN ٦١ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن أسفه لتغليب اﻹصرار على التراضي وكرر تحفظ وفد بلده على المادة التي اعتمدت.
    71. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) dice que es preciso volver a examinar la palabra " sostenible " , que figura entre corchetes. UN ٧١ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه ينبغي العودة إلى النظر في كلمة " والمستدام " الواردة بين قوسين معقوفين.
    El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) dice que la CDI ha incluido acertadamente el concepto de aprovechamiento sostenible en el artículo 24, que concede libertad a los Estados para elegir un órgano mixto de gestión. UN ٤٥ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إن اللجنة قد أصابت بإدراجها فكرة التنمية المستدامة في المادة ٢٤ وبإعطائها الدول حرية اختيار آلية مشتركة لﻹدارة.
    El Sr. RAO (India), el Sr. YIMER (Etiopía) y el Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) manifiestan su apoyo al texto del proyecto de la CDI en su versión actual. UN ٨٤ - السيد راو )الهند(: و السيد ييمر )إثيوبيا(، و السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(، أعربوا جميعا عن تأييدهم لصياغة اللجنة كما هي.
    El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) dice que su país figura mencionado en la nota 2 del documento A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Add.4 entre los países que se han reservado su posición respecto del inciso b) del artículo 2, lo que constituye simplemente un error. UN ٢٢ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إن بلده قد أدرج في الحاشية ٢ من الوثيقة A/C.6/51/ NUW/WG/L.1/Add.4 باعتباره إحدى الدول التي تحفظت بشأن الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٢. وهذا ببساطة خطأ.
    13. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) manifiesta su extrañeza ante el hecho de que el tercer párrafo del artículo 1, que figuraba entre corchetes, haya sido eliminado pura y simplemente. UN ١٣ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن دهشته لكون الفقرة الثالثة من المادة ١ التي كانت بين قوسين معقوفتين قد حذفت بكل بساطة.
    15. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia), refiriéndose al párrafo 5 del acta citada por el Presidente, dice que en ella no se indica en parte alguna que los Estados Unidos hayan retirado su propuesta. UN ١٥ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أشار إلى الفقرة ٥ من المحضر الذي ذكره الرئيس، وقال إنها لا تتضمن بتاتا أن الولايات المتحدة قد سحبت اقتراحها.
    19. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) dice que preferiría que se mantuviera el párrafo 3 que figuraba en el proyecto inicial del Comité de Redacción, pero no se opondrá a la propuesta del Presidente. UN ١٩ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه يفضل الاحتفاظ بالفقرة ٣ التي كانت في المشروع اﻷولي لفريق الصياغة، غير أنه لن يعترض على مقترح الرئيس.
    47. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) recuerda que se debe a un error la mención de la Federación de Rusia entre los Estados que formularon reservas a propósito del apartado b). UN ٤٧ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: ذكّر بأن اسم الاتحاد الروسي قد ورد خطأ في قائمة الدول التي أبدت تحفظات على الفقرة )ب(.
    77. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) recuerda que su delegación presentó acerca de esta cuestión una propuesta que figura en el documento A/C.6/51/NUW/WG/CRP.34, que tendía a dar prioridad al agua potable en el párrafo 2. UN ٧٧ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: ذكر بأن وفده قد قدم بشأن هذه المسألة اقتراحا ورد في الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/CRP.34 ويرمي في الفقرة ٢ إلى إيلاء اﻷولوية لمياه الشرب.
    El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) no tiene inconveniente en que se mantenga el título recomendado por el Comité de Redacción ni en que se abrevie, tal como propusieron los Países Bajos, puesto que cuando se examina ese artículo se entiende bien de qué se trata. UN ٥٩ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه لا يعترض على اﻹبقاء على العنوان الذي أوصت به لجنة الصياغة، أو اختصاره كما اقترحت هولندا، ﻷن نص المادة واضح في ذاته.
    El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia), el Sr. PASTOR RIDRUEJO (España), el Sr. ISKIT (Turquía), el Sr. CHIRANOND (Tailandia), el Sr. EL-MUFTI (Sudán) y el Sr. AMARE (Etiopía) apoyan la propuesta de China. UN ١١٠ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي( والسيد باستور ريريجو )اسبانيا( والسيد اسكيت )تركيا( والسيد شيرانوند )تايلند( والسيد المفتي )السودان( والسيد أماري )اثيوبيا(: قالوا إنهم يؤيدون الاقتراح الصيني.
    El PRESIDENTE, el Sr. HARRIS (Estados Unidos de América) y el Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) formulan declaraciones sobre cuestiones de organización. UN ١٣٤ - الرئيس والسيد هاريس )الولايات المتحدة اﻷمريكية( والسيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أدلوا ببيانات عن المسائل التنظيمية.
    20. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) pregunta si el término " ecosistemas " se examinará en el marco de las consultas oficiosas tal como se ha resuelto respecto del artículo 20. UN ٢٠ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: تساءل عما إذا كان مصطلح " النظم اﻹيكولوجية " سيُنظر فيه في إطار المشاورات غير الرسمية على غرار ما تم بالنسبة للمادة ٢٠.
    50. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) explica que la reserva que ha formulado a propósito del verbo " controlar " se vincula con la circunstancia de que la traducción al ruso de ese término puede prestarse a confusión. UN ٥٠ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أوضح بأن التحفظ الذي أبداه بشأن كلمة " التحكم " يعود إلى أن الترجمة الروسية لهذا المصطلح قد تثير لبسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد