ويكيبيديا

    "técnica a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية من
        
    • التقنية إلى
        
    • تقنية من
        
    • تقنية إلى
        
    • الفنية إلى
        
    • التقني من
        
    • التقني مع
        
    • التقنية عن طريق
        
    • التقنية المقدمة إلى
        
    • الفنيتين إلى
        
    • خبراء لكي
        
    • تقنية الى
        
    • التقنية الى
        
    A este respecto, el Comité desearía alentar al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la Organización Internacional del Trabajo. UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية.
    A este respecto, el Comité desearía alentar al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la OIT. UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية.
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    El Comité sugiere al Estado Parte que estudie la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la OIT en esta esfera. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Se proporcionó orientación técnica a la UNMIS, y la oficina de la UNMIS entró en funcionamiento en Darfur UN جرى تقديم توجيهات تقنية إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وباشر مكتبها عمله في دارفور
    Podría solicitarse a este respecto asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El Comité sugiere que el Estado Parte solicite más asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al UNICEF, entre otros organismos. UN وتشير اللجنة على الدولة الطرف بالتماس المزيد من المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها.
    El Comité recomienda que el Estado Parte pida asistencia técnica a la OACDH, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات أخرى.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite asistencia técnica a la OMS, entre otros organismos. La salud y los servicios de atención de la salud UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من جهات تقدمها في هذا الصدد، تشمل منظمة الصحة العالمية مثلاً.
    A ese respecto, el Comité insta al Estado parte a que pida asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Camboya. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من مكتب كمبوديا القطري لمفوضية حقوق الإنسان.
    El Iraq alentó a Singapur a pedir asistencia técnica a la comunidad internacional para seguir promoviendo los derechos humanos sobre el terreno. UN وشجع العراق سنغافورة على طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في الميدان.
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    El Comité sugiere al Estado Parte que estudie la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la OIT en esta esfera. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    El Comité sugiere al Estado Parte que estudie la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la OIT en esta esfera. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Asistencia técnica a la policía nacional en 66 puestos policiales, sobre operaciones, investigaciones, patrullas y prestación de servicios de policía a la comunidad UN تقديم مساعدات الفنية إلى الشرطة الوطنية في 66 مركزا للشرطة بشأن عمليات الشرطة وتحقيقاتها ودورياتها وأعمال الشرطة في المجتمعات المحلية
    Al respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte pida cooperación técnica a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس التعاون التقني من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Se examina la posibilidad de proporcionar cooperación técnica a la institución. UN وتستمر المناقشات بشأن إمكانية التعاون التقني مع أمين المظالم.
    :: Asistencia técnica a la Asamblea Legislativa, de manera presencial, por escrito y mediante reuniones mensuales, sobre la preparación de legislación, la investigación jurídica y la redacción de leyes UN :: تقديم المساعدة التقنية عن طريق الاشتراك في موقع واحد وإسداء مشورة خطية وعن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة التشريعية بشأن إعداد التشريعات وإجراء البحوث القانونية وصياغة التشريعات
    La ONUDI, como único organismo especializado que aborda las cuestiones del desarrollo industrial, está ya promoviendo la asistencia técnica a la pequeña y mediana empresa. UN وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بالفعل، باعتبارها الوكالة المتخصصة الوحيدة التي تُعنى بمسائل التنمية الصناعية، بتعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    176. La secretaría establecerá una lista de las preguntas relativas a la aplicación a que se hace referencia en los informes de los equipos de evaluación técnica a la ulterior consideración de la CP/RP (Australia). UN 176- ينبغي أن تضع الأمانة قوائم بالمسائل المتعلقة بالتنفيذ والمشار إليها في تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول. (أستراليا)
    El componente de policía proporciona también asistencia técnica a la Comisión de Identificación, según es oportuno. UN كما يقدم عنصر الشرطة مساعدة تقنية الى لجنة تحديد الهوية كلما اقتضى اﻷمر ذلك.
    Asistencia técnica a la República Dominicana para aplicar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تقديم المساعدة التقنية الى الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد