ويكيبيديا

    "técnica a las autoridades del líbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية إلى السلطات اللبنانية
        
    • التقنية للسلطات اللبنانية
        
    • تقنية إلى السلطات اللبنانية
        
    Se prestó asistencia técnica a las autoridades del Líbano para el análisis de los dispositivos explosivos utilizados en los atentados y los resultados fueron entregados a esas autoridades. UN وقُدّمت المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في مجال تحليل المتفجرات المستخدمة في الاعتداءات وسُلِّمت النتائج إلى هذه السلطات.
    El asesinato de Pierre Gemayel dio lugar a que, en una carta de fecha 22 de noviembre de 2006, el Consejo de Seguridad pidiera a la Comisión que prestara asistencia técnica a las autoridades del Líbano en relación con ese caso. UN وقد أدى اغتيال بيار الجميل إلى توجيه مجلس الأمن رسالة مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يطلب فيها إلى اللجنة أن تقدم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في قضية الجميل.
    Atendiendo a la petición del Consejo de Seguridad de 22 de noviembre de 2006, la Comisión también comenzó a prestar asistencia técnica a las autoridades del Líbano en relación con el asesinato de Pierre Gemayel, perpetrado el 21 de noviembre de 2006. UN 16 - وبناء على طلب مجلس الأمن في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بدأت اللجنة أيضا في تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق باغتيال بيار الجميل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Dos días después, el Consejo de Seguridad invitó a la Comisión a que prestara asistencia técnica a las autoridades del Líbano en la investigación de ese ataque. UN وبعد يومين، دعا مجلس الأمن اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق في هذا الهجوم.
    b) Prestación de asistencia técnica a las autoridades del Líbano para que terminen su investigación de los " 20 casos " UN (ب) تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في إنجاز تحقيقاتها في " القضايا الـ 20 "
    El 21 de septiembre de 2007, en atención a una solicitud dirigida al Secretario General por el Primer Ministro Siniora, la Comisión recibió el mandato de prestar asistencia técnica a las autoridades del Líbano en la investigación de ese atentado. UN 76 - وفي 21 أيلول/سبتمبر 2007، وبناء على طلب مقدم من رئيس الوزراء السنيورة إلى الأمين العام، كُلفت اللجنة بتقديم مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا الاعتداء.
    En el presente informe se da cuenta de los avances registrados en los diferentes aspectos de la investigación del asesinato de Rafiq Hariri y de los otros 17 casos en que se encomendó a la Comisión la prestación de asistencia técnica a las autoridades del Líbano, incluido el asesinato del parlamentario Walid Eido en junio de 2007. UN ويوجز هذا التقرير التقدم المحرز في مختلف جوانب التحقيق في اغتيال رفيق الحريري وفي 17 قضية أخرى، بما فيها اغتيال عضو البرلمان وليد عيدو في حزيران/يونيه 2007، كُلفت فيها اللجنة بتقديم مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية.
    La Comisión seguirá prestando asistencia técnica a las autoridades del Líbano en este caso durante el futuro previsible y asignará los recursos adicionales que sean necesarios. UN 90 - وستواصل اللجنة تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بهذه القضية في المستقبل المنظور، وسترصد لذلك موارد إضافية حسب الحاجة.
    Se ha seguido prestando asistencia técnica a las autoridades del Líbano respecto de los otros 16 casos, que incluyen el de Pierre Gemayel y el de los atentados con bombas en Ain Alaq. UN 10 - واستمر تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في القضايا الست عشرة الأخرى، بما فيها قضية بيار الجميِّل والتفجيران اللذان وقعا في عين عَلَق.
    La Comisión prestó asistencia técnica a las autoridades del Líbano en diversas esferas, en particular la realización de exámenes forenses, análisis de las comunicaciones y entrevistas con los testigos en relación con los 18 casos. UN 59 - قدمت اللجنة المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في عدد من المجالات منها إجراء الفحوص الجنائية وتحليل الاتصالات وإجراء مقابلات مع الشهود في القضايا الـ 18.
    Desde la presentación del informe anterior, la Comisión ha prestado asistencia técnica a las autoridades del Líbano en las investigaciones que llevan a cabo en relación con otros dos ataques contra miembros de las fuerzas de seguridad del Líbano, el General de División François al-Hajj y el Comandante Wissam Eid. UN ومنذ صدور التقرير السابق، تقوم اللجنة بتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها في هجومين إضافيين استهدفا فردين من قوى الأمن اللبنانية، اللواء فرانسوا الحاج، والرائد وسام عيد.
    A raíz de la petición del Consejo de Seguridad de 22 de noviembre de 2006 (véase S/2006/915), la Comisión seleccionó personal de gestión y de operaciones de su plantilla existentes para dedicarlo a prestar asistencia técnica a las autoridades del Líbano en relación con el asesinato del Ministro Pierre Gemayel. UN 6 - وبناء على طلب مجلس الأمن في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر (S/2006/915، انبرت اللجنة على الفور إلى تخصيص موظفين على مستوى الإدارة والتنفيذ من مواردها القائمة من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق باغتيال الوزير بيار الجميل.
    Durante el período del informe la Comisión ha prestado más asistencia técnica a las autoridades del Líbano en los 14 casos y sigue colaborando estrechamente con el Fiscal del Líbano y los jueces de instrucción en apoyo de cada uno. UN 61 - قدمت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مزيدا من المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في القضايا الأربع عشرة، وهي تواصل العمل عن كثب مع المدعي العام في لبنان وقضاة التحقيق دعما للتحقيق في كل قضية من القضايا.
    En el período correspondiente al informe, la Comisión ha seguido concentrada en su objetivo primario en la investigación del caso Hariri y ha prestado asistencia técnica a las autoridades del Líbano en otros 16 casos, que incluyen el asesinato del Ministro Pierre Gemayel y, más recientemente, los atentados con bombas que tuvieron lugar en Ain Alaq en febrero de 2007. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت اللجنة تركز جل اهتمامها على هدفها الرئيسي المتمثل في التحقيق في قضية الحريري، وقدمت المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في 16 قضية أخرى، بما فيها قضية اغتيال الوزير بيار الجُميِّل والقضية الأحدث، التفجيران اللذان وقعا في عين علق في شباط/فبراير 2007.
    En cumplimiento de la resolución 1686 (2006) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo apoyó la intención de la Comisión de seguir proporcionando asistencia técnica a las autoridades del Líbano en relación con su investigación de los demás casos, la Comisión ha venido revisando sus procedimientos. UN 87 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1686 (2006) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لما تعتزم اللجنة من تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية بشأن القضايا الأخرى، تقوم اللجنة كذلك باستعراض إجراءاتها.
    El 22 de noviembre de 2006 el Presidente del Consejo de Seguridad envió una carta al Secretario General en que invitaba a la Comisión a prestar asistencia técnica a las autoridades del Líbano en esta investigación (S/2006/915). UN 80 - بعث رئيس مجلس الأمن في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 برسالة إلى الأمين العام يدعو فيها اللجنة إلى تقديم مساعدتها التقنية للسلطات اللبنانية في هذا التحقيق (S/2006/915).
    En cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad, la Comisión ha seguido prestando asistencia técnica a las autoridades del Líbano en sus investigaciones en curso de otros 18 casos, incluido el asesinato del parlamentario Antoine Ghanem, el 19 de septiembre de 2007. UN 54 - واصلت اللجنة، عملا بالولاية التي أسندها إليها مجلس الأمن، تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها في 18 قضية أخرى من بينها اغتيال أنطوان غانم النائب في مجلس النواب في 19 أيلول/سبتمبر 2007.
    En su cuarto informe, la Comisión presentó un resumen del progreso logrado en la investigación del asesinato del ex Primer Ministro libanés Hariri y otras 22 personas y en la prestación de asistencia técnica a las autoridades del Líbano en su investigación de los otros 14 casos (véase S/2006/375, anexo, párrs. 10 a 92). UN 8 - وأوجزت اللجنة في تقريرها الرابع التقدم الذي أحرز في التحقيق في مقتل رئيس الوزراء الأسبق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وفي مجال توفيرها للمساعدة التقنية للسلطات اللبنانية للتحقيق في الحالات الأربع عشرة الأخرى (انظر S/2006/375، المرفق، الفقرات 10 إلى 92).
    En su cuarto informe, la Comisión presentó un resumen del progreso logrado en la investigación del asesinato del ex Primer Ministro libanés Hariri y otras 22 personas y en la prestación de asistencia técnica a las autoridades del Líbano en su investigación de los otros 14 casos3. UN 8 - وأوجزت اللجنة، في تقريرها الرابع، التقدم الذي أحرز في التحقيق في مقتل رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وفي مجال توفيرها للمساعدة التقنية للسلطات اللبنانية للتحقيق في الحالات الـ 14 الأخرى(3).
    Además, después de recibir la autorización pertinente del Consejo de Seguridad en su resolución 1644 (2005), la Comisión ha dedicado parte de su capacidad a la tarea de prestar asistencia técnica a las autoridades del Líbano para investigar las tentativas de asesinato, los asesinatos y las explosiones que tuvieron lugar en el Líbano desde el 1° de octubre de 2004. UN 8 - وعلاوة عن ذلك، ومنذ أن حصلت اللجنة على إذن من مجلس الأمن بمقتضى قراره 1644 (2005) وجّهت جزءا من قدرتها نحو مهمة تقديم مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالتحقيقات في محاولات الاغتيال والاغتيالات والتفجيرات المرتكبة في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Por lo que se refiere a los 14 casos respecto de los cuales la Comisión presta asistencia técnica a las autoridades del Líbano, de conformidad con el mandato revisado otorgado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1686 (2006), la Comisión se ha concentrado en los seis atentados selectivos en ese período. UN 5 - وفي ما يتعلق بالقضايا الأربع عشرة التي تقدم اللجنة بشأنها مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية وفقا للولاية المنقحة الصادرة عن مجلس الأمن في قراره 1686 (2006)، ركزت اللجنة على الاعتداءات الست المحددة الهدف خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد