ويكيبيديا

    "técnica de la onudi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقني لليونيدو
        
    • التقني التي تضطلع بها اليونيدو
        
    • التقنية التي تقدمها اليونيدو
        
    • التقني التي اضطلعت بها اليونيدو
        
    • اليونيدو التقني
        
    • التقنية المقدمة من اليونيدو
        
    • اليونيدو التقنية
        
    • التقني في اليونيدو
        
    • التقنية التابع لليونيدو
        
    • التقني التي تقدّمها اليونيدو
        
    • التقني من اليونيدو
        
    Por consiguiente, la cooperación técnica de la ONUDI en esta esfera consiste en: UN ومن ثم يتكوّن التعاون التقني لليونيدو في هذا المجال مما يلي:
    Sin embargo, la parte que le correspondió en la inversión total de cooperación técnica de la ONUDI en 2001 fue sólo del 19%. UN بيد أن نصيبها في إجمالي نفقات التعاون التقني لليونيدو في عام 2001 لم يبلغ سوى 19 في المائة.
    A decir verdad, la participación de esos organismos de contraparte del sector privado en todos los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI aumentó de algo más del 25% en 1992 hasta un 50% en 1995. UN وقد زادت بالفعل حصة نظراء القطاع الخاص هؤلاء في جميع مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو مما يربو قليلا على الربع في عام ٢٩٩١ إلى نحو النصف في ٥٩٩١.
    El aumento de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a los programas de cooperación técnica de la ONUDI indica que la imagen de la Organización es cada vez mejor. UN كما إن الزيادة الحاصلة في المساهمات الطوعية المقدّمة من الدول الأعضاء إلى برامج التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو تجسد الصورة المعززة التي تتمتع بها المنظمة.
    La asistencia técnica de la ONUDI procura abordar de manera coherente los dos problemas importantes y relacionados entre sí de la facilitación del comercio y el aumento de la competitividad de las industrias locales. UN ومن المتوخى أن تعالج المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو معالجة متماسكة المشكلتين الرئيسيتين والمترابطتين المتعلقتين بتيسير التجارة وزيادة القدرة التنافسية للصناعات المحلية.
    ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN técnica de la ONUDI EN 1997, INCLUIDAS LAS ACTIVIDADES OPERACIONALES PARA EL DESARROLLO UN أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو في عام ٧٩٩١ ، بما فيها اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    De hecho, la cooperación técnica de la ONUDI en los países menos adelantados se ha duplicado entre 2004 y 2007. UN وأضاف قائلا إن تعاون اليونيدو التقني في أقل البلدان نموا قد زاد في الواقع إلى أكثر من الضعف فيما بين عامي 2004 و 2007.
    29. Las agroindustrias siguen siendo el principal objetivo sectorial de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN 29- لا تزال الصناعات المتصلة بالزراعة تمثل مجال التركيز القطاعي الرئيسي لأنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    Además, el Grupo propone que se realice una exposición de los resultados de los programas de cooperación técnica de la ONUDI en las distintas regiones, a fin de dar más realce a la imagen de la Organización. UN وأضافت قائلة إن المجموعة تقترح كذلك عرض نتائج برامج التعاون التقني لليونيدو في مختلف المناطق، لزيادة إبراز دور المنظمة.
    La delegación de Kuwait atribuye especial importancia a los programas de capacitación organizados como parte de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للبرامج التدريبية التي تنظم في إطار أنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    La distinción entre las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y las que ejecuta en calidad de foro mundial es artificial y debería eliminarse. UN والتمييز بين أنشطة التعاون التقني لليونيدو وأنشطة المحفل العالمي تمييز اصطناعي وينبغي إزالته.
    En efecto, de acuerdo con el formato actual de la presentación de informes, el 15% de la ejecución técnica de la ONUDI se centra en ese sector. UN وأقر بأنّ 15 في المائة من الأداء التقني لليونيدو يركِّز، وفقاً للصيغة الراهنةً للإبلاغ، على ذلك القطاع.
    Según los indicadores de rendimiento, África sigue siendo el principal destinatario de la cooperación técnica de la ONUDI. UN ووفقاً لمؤشرات الأداء، لا تزال أفريقيا موضع تركيز التعاون التقني لليونيدو.
    Se necesitan progresos adicionales para lograr sinergias con otras organizaciones, de modo que se multiplique el impacto de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN ويلزم مزيد من التقدم في تحقيق التآزر مع المنظمات الأخرى بغية زيادة تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    A este respecto, el orador acoge con beneplácito el aumento constante de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالزيادة المستمرة في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    El Programa de Acción Industrial sirve de base para el desarrollo y la ejecución de los proyectos y programas de cooperación técnica de la ONUDI en los países menos adelantados en el decenio de 1990. UN واستخدم برنامج العمل الصناعي كأساس لوضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نموا في التسعينات.
    La asistencia técnica de la ONUDI en el contexto del conjunto del sistema y en el marco de la reforma da ímpetu al desarrollo industrial en general. UN وقال إن المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو في سياق شامل للمنظومة وفي إطار الإصلاح تعطي قوة دافعة للتنمية الصناعية الشاملة.
    El auge de la demanda de los servicios de asistencia técnica de la ONUDI es prueba de su significación esencial e incesante para el desarrollo económico de los Estados Miembros. UN وإن في نمو الطلب على المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو شهادة على أهميتها البالغة والمستمرة في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    B. Actividades de cooperación técnica de la ONUDI en 1997, incluidas las actividades operacionales para el desarrollo UN باء - أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو عام ٧٩٩١ ، بما فيها اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Esto puede permitir que la ONUDI trabaje con las instituciones financieras pertinentes y en el establecimiento de los instrumentos financieros adecuados que complementen la cooperación técnica de la ONUDI propiamente dicha. UN وقد يسمح هذا لليونيدو بالعمل مع المؤسسات المالية ذات الصلة على استحداث أدوات مالية مناسبة تكمّل تعاون اليونيدو التقني.
    Para que resulte más eficaz, la asistencia técnica de la ONUDI se debe dirigir principalmente a las PYME del sector industrial, a fin de facilitar su participación en las cadenas mundiales de valor. UN ولكي تكون المساعدة التقنية المقدمة من اليونيدو أكثر فاعلية ينبغي توجيهها في المقام الأول إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة لأجل تيسير مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية النطاق.
    Capacidad técnica de la ONUDI para apoyar actividades en estudio, mediante la modalidad de ejecución nacional UN قدرة اليونيدو التقنية على دعم ما يجري النظر فيه من أنشطة باستخدام طريقة التنفيذ الوطني
    La Auditoría Externa seguirá vigilando la eficiencia de la ejecución de los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI. UN وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي رصد الكفاءة التنفيذية لإنجاز مشاريع التعاون التقني في اليونيدو.
    Al mismo tiempo que acoge con satisfacción las ofertas de asistencia técnica propuestas por el Banco de Conocimientos en materia de Asistencia técnica de la ONUDI, piensa que se debería haber hecho más para que la oferta responda a la demanda. UN وقال إنه في حين أن عروض تقديم المساعدة التقنية من خلال مصرف معارف المساعدة التقنية التابع لليونيدو تستحق الترحيب فإنه ينبغي فعل المزيد للتوفيق بين العرض والطلب.
    En este contexto, revisten especial importancia los servicios de cooperación técnica de la ONUDI destinados a fomentar el espíritu empresarial entre los jóvenes y a impartir una formación profesional sostenible basada en la empresa y orientada hacia la demanda. UN وفي هذا الصدد، تتسم بأهمية خاصة خدمات التعاون التقني التي تقدّمها اليونيدو في ميدان تنمية قدرات تنظيم مشاريع الأعمال لدى الشباب والتدريب المهني المستدام الذي تحدده المنشآت استجابة إلى الطلب.
    En términos geográficos, la región de Asia y el Pacífico continuó siendo la principal destinataria de la cooperación técnica de la ONUDI. UN من الناحية الجغرافية، ظلت منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي المتلقية لأكبر حصة من التعاون التقني من اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد