ويكيبيديا

    "técnica de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية للدول
        
    • الفنية للدول
        
    • التقني المقدم من الدول
        
    El OIEA debe desempeñar un papel activo en el fortalecimiento de la infraestructura técnica de los Estados Miembros interesados en la promoción de la energía nucleoeléctrica. UN ولا بد للوكالة أن تقوم بدور فعال في تعزيز الهياكل اﻷساسية التقنية للدول اﻷعضاء المهتمة بتعزيز الطاقة النووية.
    Mayor capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones. UN تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات.
    Incremento de la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones con arreglo a las resoluciones y decisiones pertinentes UN ستعزز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة من أجل إجراء انتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة
    Se necesitan más recursos para mejorar la capacidad técnica de los Estados Miembros a fin de detectar, vigilar y comprender mejor el problema, y para integrar mejor los laboratorios forenses en los esfuerzos nacionales de fiscalización de drogas. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد لتحسين القدرات التقنية للدول الأعضاء على الكشف والرصد وتحسين فهم المشكلة، وتحسين دمج مختبرات الطب الشرعي ضمن الجهود الوطنية لمكافحة المخدرات.
    3.3 La demanda de apoyo para incrementar la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones con arreglo a las resoluciones y decisiones pertinentes aumentó tanto en volumen como en complejidad. UN 3-3 زاد الطلب على الاستفادة من الدعم المتعلق بتعزيز القدرات الفنية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في إجراء انتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة، من حيث الحجم والتعقيد.
    III. COOPERACIÓN técnica de los Estados MIEMBROS Y LAS UN ثالثا - التعاون التقني المقدم من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية٣٢ - ٩٦
    44. Asimismo, hay que mejorar la capacidad técnica de los Estados Miembros para detectar y vigilar el problema de los estimulantes de tipo anfetamínico, incluida la capacidad para comprenderlo mejor. UN 44- وثمة أيضا حاجة إلى زيادة القدرات التقنية للدول الأعضاء على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرة على فهمها على نحو أفضل.
    Las diferencias en la capacidad técnica de los Estados Miembros en lo que respecta a los servicios forenses y de laboratorio impiden la comparación de los resultados especializados. UN وبالنظر للتباين في القدرات التقنية للدول الأعضاء من حيث خدمات التحليل الجنائي وخدمات المختبرات، يتعذر المقارنة بين النتائج التي يحصل عليها الخبراء.
    Durante el período de sanciones económicas el Gobierno de los Estados Unidos de América asignó aproximadamente 11 millones de dólares a la asistencia técnica de los Estados afectados. UN ٣١ - قدمت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ١١ مليون دولار تقريبا أثناء فترة الجزاءات الاقتصادية في تقديم المساعدة التقنية للدول المتضررة.
    1.11 Se perfeccionaría la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes. UN 1-11 سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة.
    1.12 Se perfeccionaría la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes. UN 1-12 سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة.
    El mejoramiento de la lista y el fortalecimiento de la capacidad técnica de los Estados son pues, dos medios para una aplicación más eficaz de la prohibición de viajar. UN 84 - وهكذا، فإن تحسين القائمة وزيادة القدرة التقنية للدول هما وسيلتان قد تؤديان إلى تنفيذ منع السفر بقدر أكبر من الفعالية.
    14. La figura 2 refleja el conjunto de las necesidades de asistencia técnica de los Estados parte que presentaron información sobre el capítulo III (Penalización y aplicación de la ley). UN ألف- التجريم وإنفاذ القانون (الفصل الثالث من الاتفاقية) 14- يُجسِّد الشكل 2 الاحتياجات الإجمالية من المساعد التقنية للدول الأطراف المبلِّغة بشأن الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون).
    A ese respecto, el Centro Regional integró las normas internacionales para el control de las armas pequeñas y las directrices técnicas internacionales sobre municiones relativas a la marcación y rastreo en sus directrices sobre gestión de existencias para respaldar la capacidad técnica de los Estados. UN وفي هذا الصدد، أدمج المركز الإقليمي المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للذخيرة بشأن الوسم والتعقب ضمن مبادئه التوجيهية لإدارة المخزون لدعم القدرة التقنية للدول.
    " Se perfeccionará la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes. " UN " تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    " Se perfeccionará la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes. " UN " تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    1.12 [antiguo párrafo 1.11] Se perfeccionaría la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. [modificado para tener en cuenta el texto aprobado por la Asamblea General en su resolución 56/253] UN 1-12 [الفقرة 1-11 سابقا] سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. [عدلت لإبراز النص الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 56/253]
    a) Mayor capacidad técnica de los Estados miembros de América Latina y el Caribe para vigilar las tendencias demográficas y abordar las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo para su utilización en la programación social UN (أ) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية بغية استخدامها في البرمجة الاجتماعية
    a) Mayor capacidad técnica de los Estados miembros de América Latina y el Caribe para vigilar las tendencias demográficas y abordar las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo para su utilización en la programación social UN (أ) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية بغية استخدامها في البرمجة الاجتماعية
    a) Mayor capacidad técnica de los Estados miembros de América Latina y el Caribe para vigilar las tendencias demográficas y abordar las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo para usarlas en la programación social UN (أ) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية بغية استخدامها في البرمجة الاجتماعية
    20.7 a) Mayor capacidad técnica de los Estados miembros de América Latina y el Caribe para vigilar las tendencias demográficas y abordar las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo para usarlas en la programación social. UN 20-7 (أ) تعزيز القدرات الفنية للدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية لأغراض البرمجة الاجتماعية.
    III. COOPERACIÓN técnica de los Estados MIEMBROS Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES UN ثالثا - التعاون التقني المقدم من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد