ويكيبيديا

    "técnica del sistema de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • التقني التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة
        
    • التقنية من منظومة الأمم المتحدة
        
    • التقني المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • التقني في إطار منظومة الأمم المتحدة
        
    • التقنية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة
        
    • التقني التي تكبدتها منظومة الأمم المتحدة
        
    • التقني الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة
        
    • التقني التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • التقني التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة
        
    • التقني الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة
        
    • التقني الكلية لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • التقني بمنظومة الأمم المتحدة
        
    En él se resumen y describen las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en el sector minero. UN ويورد هذا التقرير بإيجاز أنشطة التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في قطاع التعدين.
    Actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en el sector minero: informe del Secretario General UN أنشطة التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في قطاع التعدين: تقرير اﻷمين العام
    Esta fue la primera vez que la cantidad total de gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas se redujo desde el año 1989; UN وكانت تلك المرة اﻷولى التي ينخفض فيها مجموع نفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٩؛
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en el sector minero UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية
    37. La asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas es importante a la hora de coordinar y vigilar la aplicación de las normas internacionales sobre la administración de justicia, en particular la justicia de menores. UN 37- إن للمساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة دوراً هاماً تؤديه في تنسيق ورصد تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بإقامة العدل، وبخاصة في مجال قضاء الأحداث.
    Es por ello que resulta decisivo mejorar el acceso a las corrientes de capital internacionales, en particular a los recursos de inversión y la asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يصبح من الأهمية البالغة تحسين إمكانية الحصول على تدفقات رؤوس الأموال الدولية، وبخاصة الموارد الاستثمارية والمساعدة التقنية من منظومة الأمم المتحدة.
    Gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas, 1997 UN نفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧
    El cuadro 3, un cuadro muy global, reúne los gastos totales de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas por categorías de gastos. UN ويضم الجدول ٣، وهو جدول تجميعي للغاية، جميع نفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة موزعة حسب تصنيف اﻹنفاق.
    Gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas, 1997 UN نفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧
    Véase también el documento anual del PNUD sobre la cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas financiada con contribuciones al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios de fuentes distintas del PNUD. UN انظر أيضا وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السنوية عن التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية، الممول من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Véase también el documento anual del PNUD sobre la cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas financiada con contribuciones al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios de fuentes distintas del PNUD. UN انظر أيضا وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السنوية عن التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية، الممول من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Véase también el documento anual del PNUD sobre la cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas financiada con contribuciones al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios de fuentes distintas del PNUD. UN انظر أيضا وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السنوية عن التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية، الممول من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Dichos parámetros, que determinan la capacidad de absorción de los países africanos, deben tenerse en cuenta al elaborar los programas de apoyo y cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas. UN وتلك البارامترات التي تحدد قدرة البلدان اﻹفريقية على استيعاب التكنولوجيا ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تصميم برامج الدعم والتعاون التقني التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    4. Pide al Secretario General que presente al Comité de Recursos Naturales en su segundo período de sesiones un informe acerca de las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en el sector de la minería; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية تقريرا عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في قطاع التعدين؛
    El informe presta especial atención a la reconstrucción y el fortalecimiento de las estructuras y capacidades de la administración de justicia en las situaciones posteriores a conflictos, y a la justicia de menores, así como al papel de la asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas a este respecto. UN ويركز التقرير على إعادة بناء وتدعيم الهياكل والقدرات اللازمة لإقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء الصراع وفي مجال قضاء الأحداث. كما يسلط الضوء على دور المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Hubo un consenso general en que había posibilidades de mejorar la asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas a los países en proceso de exclusión de la lista. UN 48 - وساد اتفاق عام على إمكانية تعزيز المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان قيد الشطب من القائمة.
    Hasta la fecha, con los recursos asignados en el presupuesto del Gobierno, con la ayuda de los donantes y con la asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas, específicamente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, se han llevado a cabo varias actividades prácticas relativas a las minas en los últimos años. UN وحتى الآن، وبوجود الموارد المتعهد بها من الميزانية الحكومية، والمساعدة من المانحين والمساعدة التقنية من منظومة الأمم المتحدة - وعلى وجه الخصوص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة - جرى القيام بعدد من الأنشطة العملية للإجراءات المتعلقة بالألغام في السنوات القليلة الماضية.
    Según el Secretario General, la principal diferencia entre ese programa y otras actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas es que permite responder en forma rápida y flexible a las peticiones de los países en desarrollo para atender necesidades en pequeña escala pero urgentes (ibíd., párrs. 22.1 y 22.4). UN ووفقا للأمين العام, فإن العنصر الرئيسي الذي يميز هذا البرنامج عن غيره من أشكال دعم التعاون التقني المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة هو أنه يتيح استجابة سريعة ومرنة للطلبات المقدمة من البلدان النامية لتلبية احتياجات على نطاق صغير، ولكنها عاجلة (المرجع نفسه، الفقرتان 22-1 و 22-24).
    En su resolución 57/295, la Asamblea General subrayó la importancia de usar las tecnologías de la información y las comunicaciones como instrumento estratégico para aumentar la eficiencia, la eficacia y el efecto de los programas de desarrollo y las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas. UN لقد أكدت الجمعية العامة في قرارها 57/295 على أهمية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة استراتيجية لتعزيز جدوى وفعالية وتأثير البرامج الإنمائية وأنشطة التعاون التقني في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Los 15 máximos receptores de asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas en 2003 UN البلدان الـ 15 التي تحتل صدارة متلقي المساعدة التقنية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة في عام 2003
    - Información sobre los gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas, 2001 UN - معلومات عن نفقات التعاون التقني التي تكبدتها منظومة الأمم المتحدة في عام 2001
    En el presente informe se evalúan las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos minerales emprendidas desde la publicación del informe anterior del Secretario General (E/C.7/1996/7). UN ٢ - ويقيﱢم هذا التقرير أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية منذ إعداد التقرير السابق لﻷمين العام (E/C.7/1996/7).
    Otra cuestión importante que se analizó durante el debate fue la integración de la CTPD en los programas de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وجرى تبادل هام آخر في أثناء المناقشة يتعلق بدمج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج التعاون التقني التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    c) Los informes que habrá de presentar el PNUD en 2010 sobre la cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas y su anexo estadístico se fusionarán con el análisis estadístico del DAES sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo UN (ج) أدمجت تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحلول عام 2010 بشأن التعاون التقني الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة وإضافته الإحصائية في التحليل الإحصائي الذي تجريه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Gastos en cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas, por organización, 2000-2004 UN نفقات التعاون التقني الكلية لمنظومة الأمم المتحدة للفترة 2000-2004: بحسب المنظمة
    c) Los informes que habrá de presentar el PNUD en 2010 sobre la cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas y su anexo estadístico se fusionarán con el análisis estadístico del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo UN (ج) يقدم البرنامج الإنمائي، بحلول عام 2010، تقاريره عن التعاون التقني بمنظومة الأمم المتحدة مع إدراج إضافته الإحصائية في التحليل الإحصائي لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد