Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 30 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 30 |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 31 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 31 |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 26 Gráfico XI | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 27 و28 و29 |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 21, por región | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 21، بحسب الإقليم |
En la actual situación, la demanda de formación de asistencia técnica en relación con los textos jurídicos de la CNUDMI, y la necesidad de promover la utilización de esos textos, continuaba sin atenderse satisfactoriamente. | UN | ففي اﻷوضاع الراهنة، ما زال يتعذر الى حد ملحوظ جدا الوفاء بالطلب على التدريب والمساعدة التقنية بشأن نصوص اﻷونسيترال القانونية، كما يتعذر الوفاء بالحاجة الى ترويج استخدام تلك النصوص. |
:: Asistencia técnica en relación con el convenio No. 144, relativo a la consulta tripartita, y el proceso de ratificación | UN | :: تقديم مساعدات تقنية بشأن الاتفاقية رقم 144 المتعلقة بالعملية الثلاثية الأطراف وعملية التصديق |
La Red Regional prestará asistencia técnica en relación con el fomento de la capacidad general. | UN | وستوفر الشبكة المساعدة التقنية في مجال بناء القدرة العامة. |
En cuanto al párrafo 6 de la resolución 1737 (2006), se prohíbe prestar asistencia técnica en relación con productos de doble uso, si dicha asistencia pudiera estar vinculada con armas de destrucción en masa. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 6 من القرار 1737، يُحظر تقديم المساعدة التقنية فيما يتصل بالأصناف ذات الاستعمال المزدوج إذا ما رؤي أن المساعدة قد تكون ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل. |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 32 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 32 |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 33 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 33 |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 36 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 36 |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 37 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 37 |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 38 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 38 |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 31, por región | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 31، بحسب الإقليم |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 32, por región | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 32، بحسب الإقليم |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 44, por región | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 44، بحسب الإقليم |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 15 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 15 |
En la actual situación, la demanda de formación de asistencia técnica en relación con los textos jurídicos de la CNUDMI, y la necesidad de promover la utilización de esos textos, continuaba sin atenderse satisfactoriamente. | UN | ففي اﻷوضاع الراهنة، ما زال يتعذر الى حد كبير الوفاء بالطلب على التدريب والمساعدة التقنية بشأن نصوص اﻷونسترال القانونية، كما يتعذر الوفاء بالحاجة الى ترويج استخدام تلك النصوص. |
:: Asistencia técnica en relación con el Convenio de la OIT núm. 144 sobre la consulta tripartita y el proceso de ratificación | UN | :: تقديم مساعدات تقنية بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 144 المتعلقة بالعملية الثلاثية الأطراف وعملية التصديق |
Asistencia técnica en relación con el VIH a la administración local, en colaboración con otros organismos, para la planificación y diseño de programas nacionales | UN | تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية إلى الإدارة المحلية، بالتعاون مع وكالات أخرى، من أجل تخطيط وتصميم البرامج الوطنية |
También apoyará el fomento de tecnologías adecuadas de bajo costo y elevará la capacidad técnica en relación con la ratificación y supervisión del cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como de la preparación de informes sobre dicha Convención. | UN | وستقدم الدعم أيضا لتطوير أنواع من التكنولوجيا المناسبة، المنخفضة التكاليف، وتعزيز القدرة التقنية فيما يتصل بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل ورصدها وتقديم التقارير بصددها. |
i) Informes a la Comisión Especial de preferencias sobre la aplicación del SGP; el mejoramiento de las normas de origen, incluida la armonización y la cooperación técnica en relación con el SGP; | UN | ' ١ ' تقارير إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات عن تنفيذ نظام اﻷفضليات المعمم؛ وإدخال تحسينات على قواعد المنشأ، بما في ذلك المواءمة بينها؛ والتعاون التقني فيما يتعلق بنظام اﻷفضليات المعمم؛ |
En 2013, el subprograma seleccionará seis países miembros de la CEPAL para prestar asistencia técnica en relación con la internacionalización de las pequeñas y medianas empresas. | UN | واعتبارا من عام 2013، سيختار البرنامج الفرعي ست دول أعضاء في اللجنة ليقدم إليها المساعدة التقنية المتصلة بتحويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى مشاريع دولية. |
En la República Islámica del Irán, la UNODC prestó asistencia técnica en relación con la reforma de legislación nacional. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، قدم المكتب مساعدة تقنية في مجال إصلاح التشريعات الوطنية. |
El aumento de 7.000 dólares sufragaría los gastos de los viajes oficiales de los funcionarios dedicados a actividades de cooperación técnica en relación con el cambio climático, la mitigación y la adaptación. Recursos naturales e infraestructura | UN | 447 - تغطي الزيادة البالغة 000 7 دولار تكاليف احتياجات السفر الرسمي للموظفين المشاركين في أنشطة التعاون التقني المتعلقة بتغير المناخ وتخفيف آثاره والتكيف معه. |
La Experta independiente señala que se necesita realizar unos primeros trabajos para buscar y reunir recursos relativos a la cooperación técnica en relación con las cuestiones de las minorías. | UN | وتشير الخبيرة المستقلة إلى أن المطلوب هو القيام على وجه السرعة بتحديد وجمع الموارد المتعلقة بالتعاون التقني بخصوص قضايا الأقليات. |
El Director General también ha suministrado información sobre la ejecución de la cooperación técnica en relación con los protocolos internacionales y demás operaciones básicas. | UN | وقد قدّم المدير العام معلومات عن إنجاز أنشطة التعاون التقني بموجب البروتوكولات الدولية، وغيرها من العمليات الرئيسية. |
i) Servicios de asesoramiento. Prestación de servicios de cooperación técnica en relación con: | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية - توفير خدمات التعاون التقني في الميادين التالية: |
c) Preparación de estudios técnicos orientados a las oficinas nacionales de estadística y otras instituciones públicas pertinentes para mejorar la comprensión y la capacidad técnica en relación con las estadísticas sociales y ambientales y el Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | إعداد دراسات تقنية موجهة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية، وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية، من أجل تحسين الفهم والقدرة التقنية المتعلقين بالإحصاءات الاجتماعية والبيئية وبنظام الحسابات القومية. |
Debería instarse a las Partes que participaron en las reuniones subregionales y nacionales a que referenciasen sus planes o estrategias nacionales al pedir asistencia técnica en relación con la aplicación del Convenio. | UN | ويجب تشجيع الأطراف التي شاركت في الاجتماعات دون الإقليمية والوطنية على الرجوع إلى خططهم أو استراتيجياتهم الوطنية عند طلب مساعدة تقنية بخصوص تنفيذ الاتفاقية. |