ويكيبيديا

    "técnica entre los países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • التقني بين البلدان النامية
        
    • التقني فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التقني بين بلدان الجنوب
        
    • التقني فيما البلدان النامية
        
    • التقني للبلدان النامية
        
    • الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
        
    • التقني في ما بين البلدان النامية
        
    • الفني فيما بين البلدان النامية
        
    • التقني في بين البلدان النامية
        
    • التقني واﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية
        
    • فيما بين البلدان النامية وتنفيذه
        
    Se convino en que la Dependencia Especial para la Cooperación técnica entre los países en desarrollo estudiara la posibilidad de celebrar dicha reunión. UN وقد جرى الاتفاق على أن تنظر الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إمكانية عقد مثل هذا الاجتماع.
    El sistema de las Naciones Unidas debía fomentar la cooperación Sur-Sur y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La reunión se denominó posteriormente Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد منح اسم جديد للاجتماع وهو اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Algunas delegaciones se refirieron a actividades concretas desarrolladas por sus gobiernos en materia de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنشطة معينة من أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تقوم بها حكوماتهم.
    Cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Un representante señaló que la definición que el grupo de expertos daba a la cooperación técnica entre los países en desarrollo era demasiado restrictiva. UN وأوضح ممثل أن تعريف فريق الخبراء للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقييديﱡ للغاية.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia que tenía el intercambio de estudiantes puesto que era un modo útil de promover las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre una base sostenible. UN وأبرزت بعض الوفود أهمية تبادل الطلبة كطريقة مفيدة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أساس مستدام.
    Informe del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Además, debía fomentarse la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    37. La OMS informó que estaba promoviendo resueltamente la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el sector de la salud. UN ٣٧ - وأفادت منظمة الصحة العالمية بأنها تعزز بشكل فعال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في القطاع الصحي.
    Este método impulsa la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ويراعي هذا الترتيب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La cooperación técnica entre los países en desarrollo será un instrumento clave para lograr los objetivos de este programa especial. UN وسيكون التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أداة أساسية لتحقيق أهداف البرنامج الخاص.
    COOPERACIÓN técnica entre los países en desarrollo UN التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Algunas delegaciones también sugirieron que la Dependencia Especial de Cooperación técnica entre los países en desarrollo ayudara en la formulación de las políticas de CTPD de los países. UN واقترح بعض الوفود أيضا أن تساعد الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في وضع سياسات قطرية لهذا التعاون.
    A este respecto nos complacería una mayor elaboración de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي هذا الشأن، نرحب بزيادة التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Otras delegaciones propusieron que en los futuros informes figurasen las lecciones extraídas de las experiencias pasadas y las opiniones de los donantes sobre la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN واقترحت وفود أخرى إدراج المزيد من الدروس المستفادة ومن آراء المانحين في تقارير التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في المستقبل.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que la Dirección no interpretaba que la incorporación en las actividades normales de la cooperación técnica entre los países en desarrollo supusiese la desaparición de la Dependencia Especial. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن اﻹدارة العليا لا تؤول تعميم التعاون التقني بين بلدان الجنوب بأنه إلغاء للوحدة الخاصة.
    9. El noveno período de sesiones del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo se celebró en Nueva York del 30 de mayo al 2 de junio de 1995. UN ٩ - انعقدت الدورة التاسعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما البلدان النامية في نيويورك من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    La CTPD es de alcance multidimensional y puede incluir, por tanto, todos los sectores y todo tipo de actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo, ya sea de carácter bilateral o multilateral, subregional, regional o interregional. UN والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية متعدد اﻷبعاد من حيث نطاقه، ويمكنه بالتالي أن يشمل كل القطاعات، وكل أنواع أنشطة التعاون التقني للبلدان النامية بغض النظر عما إذا كانت ذات طابع ثنائي أو متعدد اﻷطراف، أو دون إقليمي، أو إقليمي، أو أقاليمي.
    En forma individual o colectiva, hemos aplicado programas y proyectos para mejorar la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo. UN وقد قمنا، فرادى أو من خلال جهود جماعية، بتنفيذ برامج ومشاريع لتعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    Subrayó la necesidad de que la Dependencia Especial de Cooperación entre los Países en Desarrollo se mantuviera separada y con características propias, en tanto se fortalecía la cooperación técnica entre los países en desarrollo en los programas del PNUD. UN وشدد على الحاجة إلى بقاء الوحدة الخاصة للتعاون التقني في ما بين البلدان النامية قائمة بذاتها والمحافظة على هذا الطابع، مع تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج البرنامج الإنمائي.
    Sur-Sur 1. La Sra. Greenaway (Antigua y Barbuda) presenta el proyecto de resolución A/C.2/63/L.43 en nombre del Grupo de los 77 y China, observando que en 2008 se conmemora el 30º aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN 1 - السيدة غريناواي (أنتيغوا وبربودا): عرضت مشروع القرار A/C.2/63/L.43 باسم مجموعة الـ 77 والصين، وذكرت أن عام 2008 يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون الفني فيما بين البلدان النامية.
    En mayo de 2003, durante el 13º período de sesiones del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo, se celebró el 25º aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires. UN ومنذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس للنهوض بالتعاون فيما بين البلدان النامية وتنفيذه() في عام 1978، حقق جدول الأعمال للتعاون فيما بين بلدان الجنوب نموا هائلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد