ويكيبيديا

    "técnica relacionada con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية المتصلة
        
    • التقنية المتعلقة
        
    • التقنية ذات الصلة
        
    • التقني المتصل
        
    • تقنية متصلة
        
    • التقني المتعلق
        
    • التقنية المرتبطة
        
    • التقنية فيما يتعلق
        
    • التقنية بشأن
        
    • التقني المتصلة
        
    • الفنية المتصلة
        
    • تقنية تتعلق
        
    • تقنية ذات صلة
        
    • فنية تتعلق
        
    • التقني فيما يتصل
        
    :: La UNCTAD creó un fondo fiduciario para prestar asistencia técnica relacionada con el comercio a países menos adelantados UN :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا
    La Reunión de Alto Nivel aprobó el marco integrado mencionado para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وأيد الاجتماع الرفيع المستوى اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وهو اﻹطار المذكور أعلاه.
    En el CCI se ha creado una dependencia administrativa para coordinar la aplicación del marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ويجري إنشاء وحدة إدارية في مركز التجارة الدولية لتنسيق تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados UN الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً
    13. Pide que se intensifique la cooperación entre los diferentes proveedores de asistencia técnica relacionada con el comercio; UN 13 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف الجهات المقدمة للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة؛
    En respuesta a esa necesidad, en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, la ONUDI puso en marcha una iniciativa especial de cooperación técnica relacionada con el comercio. UN واستجابة لذلك، أطلقت اليونيدو مبادرة خاصة للتعاون التقني المتصل بالتجارة في مؤتمر مونتري الدولي لتمويل التنمية.
    Entre las demás ideas figuran la de hacer que la asistencia técnica relacionada con el comercio sea un compromiso obligatorio y la de acelerar la liberalización en materia de productos textiles. UN ومن اﻷفكار اﻷخرى جعل المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة تعهدا ملزما، واﻹسراع بخطى التحرر من القيود في مجال المنسوجات.
    Hemos examinado los resultados del examen prescrito del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio (Marco Integrado). UN لقد درسنا نتائج الاستعراض المفوض بإجرائه للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Estamos decididos a convertir el marco integrado en un mecanismo eficaz para ayudar en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio y el fortalecimiento de capacidades. UN ونحن مصممون على جعل الإطار المتكامل آلية فعالة للمساعدة في إيصال المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات.
    En este contexto, instar a que se refuerce el Marco de Integración de la asistencia técnica relacionada con el comercio, para los países menos adelantados; UN وفي هذا السياق، تدعو إلى تعزيز الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا؛
    xxxii) Incluir la asistencia comercial y la asistencia técnica relacionada con el comercio en las estrategias específicas de los países; UN `32` إدماج التجارة والمساعدة التقنية المتصلة بها في استراتيجيات قطرية النوعية؛
    Todos los PMA pueden tener acceso a la asistencia técnica relacionada con el comercio con arreglo al MI UN يمكن لجميع أقل البلدان نمواً الحصول على المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بموجب الإطار المتكامل
    Los Estados miembros y la Comisión Europea han puesto en marcha diversas medidas para fomentar la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وقد شرعت الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية في اتخاذ عدد كبير من الإجراءات من أجل المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    La consecución de una mayor coherencia en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio y la inversión ha experimentado una evolución positiva. UN وحدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بزيادة الاتساق في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    Unos 25 organismos, entre ellos la UNCTAD y 33 países proporcionan información sobre asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وتوفر نحو 25 وكالة، من بينها الأونكتاد، و33 بلداً معلومات عن المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Como modelo para semejante labor futura se podía tomar el tipo de cooperación que ya existía dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    Como modelo para semejante labor futura se podía tomar el tipo de cooperación que ya existía dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    Una evaluación externa del CCI dirigida por un grupo de donantes ratificó la ventaja comparativa del CCI en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وأسفر تقييم خارجي للمركز قادته مجموعة من الجهات المانحة عن التأكيد مجددا على الميزة النسبية للمركز في توفير المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Ley 109 de 2005 sobre la concesión de licencias para la fabricación de equipo militar y el suministro de asistencia técnica relacionada con cuestiones militares; UN القانون 109 الصادر عام 2005 بشأن الترخيص بإنتاج المعدات العسكرية وتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالنواحي العسكرية؛
    2. La cooperación estrecha con otros organismos y entidades que prestan cooperación técnica relacionada con el comercio seguía siendo una prioridad. UN 2- وظل التعاون الوثيق مع الوكالات والكيانات الأخرى التي توفِّر التعاون التقني المتصل بالتجارة يشكل أولوية من الأولويات.
    El orador alentó a la UNCTAD a que participara más estrechamente en el proceso del MI, que iba al núcleo mismo de la asistencia técnica relacionada con el comercio prestada a los PMA. UN وشجع الأونكتاد على المشاركة بصورة أكبر في عملية الإطار المتكامل، حيث إنها صارت في قلب ما يقدم لأقل البلدان نمواً من مساعدات تقنية متصلة بالتجارة.
    Por consiguiente, Tailandia exhorta a los países desarrollados a esforzarse por aumentar las contribuciones y la cooperación técnica relacionada con el desarrollo de un sistema de alerta sobre desastres naturales. UN وبالتالي، فإن تايلند تود أن تناشد البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا لتقديم المزيد من المساهمات والتعاون التقني المتعلق بوضع نظام للإنذار المبكر بالكوارث الطبيعية.
    En la Ronda de Desarrollo de Doha, la Unión Europea hizo especial hincapié en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وقد شدد الاتحاد الأوروبي بقوة خلال جولة الدوحة الإنمائية على المساعدات التقنية المرتبطة بالتجارة.
    Asistencia técnica relacionada con la gestión segura de las armas en los 18 centres de regroupement UN توفير المساعدة التقنية فيما يتعلق بالإدارة الآمنة للأسلحة في 18 مركزاً للتجميع
    Además, se prestó asistencia técnica relacionada con diversas cuestiones de desarrollo a cinco países y territorios de la subregión del Pacífico. UN كما قدمت المساعدة التقنية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا المتصلة بالتنمية إلى خمسة من البلدان والأقاليم في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية.
    El Marco Integrado y otras formas de cooperación técnica relacionada con el comercio UN الإطار المتكامل وسائر أشكال التعاون التقني المتصلة بالتجارة
    Participamos activamente en las iniciativas de ayuda al comercio y el Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ونشارك بنشاط في مبادرات تقديم المساعدات في مجال التجارة وفي الإطار المتكامل للمساعدات الفنية المتصلة بالتجارة.
    Según la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la ONUDI es el principal proveedor de asistencia técnica relacionada con el comercio entre todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وبناء على ما ذكرته منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، فإن اليونيدو كانت أكبر وكالة قدمت مساعدات تقنية تتعلق بالتجارة بين وكالات الأمم المتحدة.
    13.8 El CCI es un organismo de asistencia técnica relacionada con el comercio cuya labor es posible gracias a financiación del presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios. UN 13-8 ومركز التجارة الدولية هو وكالة تقدم مساعدة تقنية ذات صلة بالتجارة يعزز عملها من خلال تمويل الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Durante el período que se examina, la Asociación Mundial de Vivienda Rural ha transmitido información técnica relacionada con la vivienda rural y el saneamiento ambiental distribuyendo boletines, folletos y documentación pertinente a los temas examinados por las Naciones Unidas. UN في أثناء الفترة قيد الاستعراض، قامت الرابطة بنقل معلومات فنية تتعلق بالإسكان الريفي والصحة البيئية وعن طريق نشرات وكتيبات ووثائق ذات صلة بالمواضيع التي حصلت عليها من الأمم المتحدة.
    Además, facilitará la consideración de las cuestiones de género y la provisión de orientación técnica relacionada con la formulación y la ejecución de los planes nacionales de adaptación. UN وستيسّر الأمانة النظر في القضايا الجنسانية وتقديم التوجيه التقني فيما يتصل بصياغة خطط التكيّف الوطنية وتنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد