ويكيبيديا

    "técnica y administrativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية والإدارية
        
    • التقني والإداري
        
    • الفنية والإدارية
        
    • تقنية وإدارية
        
    • الفني والإداري
        
    • تقنيا وإداريا
        
    • اﻹدارية والتقنية
        
    • فني وإداري
        
    • والتقنية واﻹدارية
        
    Es igualmente importante reforzar la capacidad técnica y administrativa de las autoridades locales de empoderar a las mujeres rurales. UN 23 - ومن المهم بنفس القدر تعزيز القدرات التقنية والإدارية للسلطات المحلية على تمكين المرأة الريفية.
    Fortalecer la capacidad técnica y administrativa de las mujeres promotoras de actividades remunerativas. UN وتعزيز القدرات التقنية والإدارية للنساء صاحبات الأنشطة المدرة للدخل.
    Estos gastos no incluyen la mano de obra no técnica y administrativa. UN ولا تشمل هذه النفقات القوة العاملة غير التقنية والإدارية.
    Su función era meramente consultiva, y la gestión y supervisión técnica y administrativa era responsabilidad del jefe del programa y de los directores en el terreno. UN ودوره استشاري حصرا، أما التنظيم التقني والإداري فهو مسؤولية رئيس البرنامج المعني والمديرين الميدانيين.
    Este organismo central era la única fuente de recursos, orientación de política y supervisión técnica y administrativa para todos los establecimientos sanitarios del país. UN وكانت هذه الوكالة المركزية تشكل المصدر الوحيد للموارد والتوجيه في السياسات والإشراف التقني والإداري لجميع المرافق الصحية على نطاق الدولة.
    Reforzar la capacidad técnica y administrativa a nivel central y local. UN تعزيز القدرات الفنية والإدارية على المستويين المركزي والمحلي؛
    Se creó material de capacitación técnica y administrativa para empresarias del sector de la elaboración de alimentos y un programa de capacitación de instructores. UN ووضعت مواد تدريبية تقنية وإدارية للمشتغلات بتنظيم المشاريع في صناعات تجهيز اﻷغذية، كما وضعت نُهجا لتدريب المدربين.
    Así, había elaborado un conjunto de criterios para evaluar la capacidad técnica y administrativa de los organismos de ejecución, pero su aplicación no era obligatoria. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    Así, había elaborado un conjunto de criterios para evaluar la capacidad técnica y administrativa de los organismos de ejecución, pero su aplicación no era obligatoria. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    Las oficinas en los países suelen brindar apoyo técnico y financiación adicional y llevar a cabo una vigilancia del programa ya que han concluido que los niveles de gobierno inferiores carecen de capacidad técnica y administrativa para llevar a cabo estos cometidos. UN وكثيرا ما تقدم المكاتب القطرية الدعم التقني والرصد المالي والبرنامجي والإضافي لأنها وجدت أن المستويات الحكومية الأدنى تعوزها القدرة التقنية والإدارية لتلبية هذه الاحتياجات.
    A menos que una empresa generara flujos de caja para pagar la asistencia técnica y administrativa, los fondos de capital de riesgo no eran un método eficaz en cuanto al rendimiento de los costos. UN ولا تكون رؤوس الأموال المخاطرة وسيلة فعالة من ناحية التكاليف ما لم يكن في استطاعة الشركة توليد تدفقات نقدية لدفع ثمن المساعدات التقنية والإدارية.
    1982 y 1983 Jefe de Gabinete de la Subsecretaría técnica y administrativa. UN 1982-1983 رئيس مكتب وكيل وزارة الخارجية للشؤون التقنية والإدارية.
    Jornadas de trabajo de asesoría técnica y administrativa para los programas Creciendo juntas y Construyendo nuevas oportunidades, orientado a madres adolescentes; UN - تنظيم أيام للمساعدة التقنية والإدارية لبرنامجَي " لنكبر معاً " و " توفير الفرص " الموجهين للأمهات المراهقات؛
    funcionarios de contratación nacional obtuvieron certificaciones en esferas de gestión técnica y administrativa en Monrovia y Gbarnga UN موظفا وطنيا حصلوا على شهادات في مجالي التدبير التقني والإداري في مونروفيا وغبارنغا
    Una de las críticas más claras que ha formulado los técnicos de la cooperación internacional es que la institución escolar repite sus procedimientos y actividades sin promover una investigación rigurosa de sus prácticas que permita identificar las restricciones en su gestión técnica y administrativa. UN وكان أوضح الانتقادات الموجهة من إخصائي التعاون الدولي أن النظام المدرسي يكرر إجراءاته وأنشطته دون التقدم إلى دراسة جادة لممارساته تمكنه من تحديد أوجه القصور في تنظيمه التقني والإداري.
    Estas comunidades se han beneficiado de actividades de formación técnica y administrativa y de fomento de capacidad, lo que les ayuda a asumir totalmente responsabilidades respecto de los proyectos hasta su terminación para que sean sostenibles. UN وقد استفادت المجتمعات المحلية من التدريب التقني والإداري وبناء القدرات، الأمر الذي يساعدها على تحمل المسؤولية الكاملة عن المشاريع المنجزة وجعلها مشاريع مستدامة.
    Además de ofrecer capacitación técnica y administrativa, Malasia apoya firmemente los diálogos con África en materia de desarrollo, en los que participa activamente. Ha organizado varios de ellos y ha servido de sede para otros, en particular el proceso de Diálogo Internacional Langkawi. UN وبالإضافة إلى توفير التدريب التقني والإداري فإن ماليزيا تؤيد بقوة المشاركة الفعالة في عملية الحوار الإنمائي مع أفريقيا، واستضافة تلك العملية والبدء فيها، ولا سيما عملية لانغكاوي للحوار الدولي.
    - Transparencia, para que todos accedan a la información técnica y administrativa oportuna, veraz y confiable sobre la problemática de salud y la forma en que actúan las autoridades gubernamentales frente a ella. UN - الشفافية، بغية أن يتمكن الجميع من الاطَّلاع على المعلومات الفنية والإدارية الملائمة، والصحيحة، والموثوق بها عن إشكالية الصحة وكيفية مواجهة السلطات الحكومية لها.
    La asistencia técnica y administrativa a los organismos regionales abarca una gran variedad de tareas que, hasta cierto punto, han sido abordadas de manera diferente de una región a otra. UN 82 - وتغطي المساعدة الفنية والإدارية المقدمة للوكالات الإقليمية مجموعة واسعة من المهام التي اتُبعت نُهُج مختلفة نوعا ما بين مختلف المناطق لأدائها.
    Una vez nombrado, la OACDH le ha prestado asistencia técnica y administrativa. UN وقامـت المفوضيـة الساميـة لحقوق الإنسان بتقديم مساعدة تقنية وإدارية إلى المقرر الخاص منذ تعيينه.
    Se trata de un enorme proyecto tecnológico y financiero que requiere la creación de un mecanismo permanente para su gestión técnica y administrativa. UN هذا مشروع تكنولوجي ومالي ضخم يستلزم إنشاء آلية دائمة للتسيير الفني والإداري للمشروع.
    El grupo de ejecución de la División de Servicios Electrónicos de la Oficina de Servicios Generales proporcionará asistencia técnica y administrativa adicional; UN وسيقدم فريق التنفيذ في شعبة الخدمات الالكترونية في مكتب الخدمات العامة دعما تقنيا وإداريا إضافيا؛
    Una Parte Contratante que sea el Estado de destino consentirá un movimiento transfronterizo únicamente si posee la capacidad técnica y administrativa, así como con la estructura regulatoria necesaria para gestionar el combustible gastado o los desechos radiactivos de manera compatible con la Convención. UN وليس لطرف متعاقد من دول المقصد أن يوافق على عملية نقل عبر الحدود إلا إذا توفرت لديه القدرة اﻹدارية والتقنية اللازمة، وكذلك الهيكل الرقابي اللازم للتصرف في الوقود المستهلك أو النفايات المشعة على نحو يتفق مع الاتفاقية.
    Shafiqah Sa٬id ٬Abduh, Presidenta de la CNM, Supervisión técnica y administrativa UN رئيسة اللجنة الوطنية للمرأة - إشراف فني وإداري
    El FNUAP ha patrocinado una serie de actividades de capacitación orientadas a mejorar la capacidad operacional, técnica y administrativa de los funcionarios de todos las categorías, en la sede y en las oficinas exteriores. UN وقد دعم الصندوق مجموعة من اﻷنشطة التدريبية الرامية الى تعزيز القدرات التشغيلية والتقنية واﻹدارية لدى الموظفين من جميع الرتب، سواء في المقر أو في المكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد