Por otra parte, hay una promesa de aportar una contribución de 1.800 millones de liras por concepto de asistencia técnica y capacitación en la esfera de televisión e información. | UN | ويضاف الى ذلك التعهد بتقديم منحة قدرها ٨,١ مليون ليرة للمساعدة التقنية والتدريب في ميدان التلفزيون والمعلومات. |
Tras participar en el proyecto, la Autoridad Palestina recibió una serie de ofertas de asistencia técnica y capacitación de una serie de Estados del Mediterráneo. | UN | وعلى أساس مشاركتها، حصلت السلطة الفلسطينية على عدد من عروض المساعدة التقنية والتدريب من عدد من الدول في البحر المتوسط. |
El Consejo Nacional también proporcionaba asistencia técnica y capacitación para reforzar los mecanismos provinciales. | UN | كما يقدم المجلس الوطني المساعدة التقنية والتدريب التقني دعما لﻷجهزة القائمة على مستوى المقاطعة. |
La OMS ha facilitado medicamentos, insecticidas, equipo (con el apoyo operacional correspondiente), supervisión técnica y capacitación. | UN | وقد وفرت منظمة الصحة العالمية العقاقير، ومبيدات الحشرات، والمعدات مع الدعم التشغيلي والاشراف التقني والتدريب. |
El Foro facilitará asistencia técnica y capacitación a los centros de comercio. | UN | وسيقدم المحفل المساعدة والتدريب التقنيين إلى النقاط التجارية. |
La asistencia técnica y capacitación para beneficiarios del PTT disminuyó en los dos últimos años. | UN | ٣٢ - وخلال العامين الماضيين، تقلص حجم المساعدة الفنية والتدريب المقدمين للمستفيدين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي. |
Apoyo brindado: el apoyo básico incluye actividades de puesta en marcha, visitas iniciales, estudios, asistencia técnica y capacitación. | UN | الدعم المقدم: يشمل الدعم اﻷساسي أنشطة البدء، والزيارات اﻷولية، والدراسات المطلوبة والمساعدة التقنية والتدريب. |
La preparación de estudios analíticos serios, y la prestación de asistencia técnica y capacitación contribuyeron a incrementar la capacidad esencial para lograr el desarrollo sostenible. | UN | وقد أسهمت الدراسات التحليلية الموثوقة وأنشطة المساعدة التقنية والتدريب في بناء القدرات الضرورية للتنمية المستدامة. |
Progresos en el desarrollo de programas de asistencia técnica y capacitación en materia de cooperación contra | UN | التقدم المحرز في تطوير المساعدة التقنية والتدريب في مجال التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع |
Además, el Consejo Mundial del Diamante ha proporcionado durante años asistencia técnica y capacitación a muchos participantes en el Proceso de Kimberley. | UN | وعلاوة على ذلك، كان المجلس العالمي للماس، طوال السنين، يوفر المساعدة التقنية والتدريب للكثير من المشتركين في نظام كيمبرلي. |
:: Programa estratégico de asistencia técnica y capacitación a grupos productivos. | UN | ▪ البرنامج الاستراتيجي لتوفير المساعدة التقنية والتدريب للجماعات المنتجة. |
También prestó asistencia técnica y capacitación a expertos científicos iraquíes. | UN | كما قدّم المساعدة التقنية والتدريب للخبراء العلميين العراقيين. |
La Comisión recomendó que se estableciera un programa integral de asistencia técnica y capacitación. | UN | وأوصت اللجنة بأن يوضع برنامج شامل لتقديم المساعدة التقنية والتدريب. |
C. Material informativo, asistencia técnica y capacitación | UN | جيم- المواد الإعلامية والمساعدة التقنية والتدريب |
Se articula en un programa amplio de asistencia técnica y capacitación y un programa de investigación focalizado. | UN | وترتكز خطة العمل على برنامج شامل للمساعدة التقنية والتدريب وجدول أعمال للأبحاث محدّد الأهداف. |
● Actualización de las directrices sobre educación y apoyo a su aplicación por medio de ayuda técnica y capacitación. | UN | :: تحديث المبادئ التوجيهية في مجال التعليم ودعم تنفيذها من خلال الدعم التقني والتدريب. |
La Organización Mundial del Comercio también presenta información sobre sus actividades de cooperación técnica y capacitación en esta esfera. | UN | كما تقدم معلومات عن أنشطتها في ميدان التعاون التقني والتدريب في هذا المجال. |
iii) Proporcionar en aquellas Partes que son países en desarrollo que lo soliciten asistencia técnica y capacitación para llevar a cabo las medidas relacionadas con la tecnología que determinen esas Partes; | UN | إتاحة المساعدة والتدريب التقنيين داخل البلدان لدعم ما يحدد من إجراءات تكنولوجية في البلدان النامية الأطراف، عند الطلب؛ |
Por ello, Burkina Faso exhorta a la comunidad internacional a que aumente su apoyo a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y al conjunto de organizaciones subregionales proporcionando más asistencia técnica y capacitación, así como recursos financieros suficientes. | UN | ولذلك، تدعو بوركينا فاسو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأمثالها من المنظمات دون الإقليمية من خلال زيادة المساعدة الفنية والتدريب والموارد المالية. |
b) Asistencia técnica y capacitación de personal civil y militar, incluso mediante un programa de intercambio de personal; | UN | (ب) تقديم المساعدة التقنية وتدريب الأفراد المدنيين والعسكريين، بما في ذلك وضع برنامج لتبادل الموظفين؛ |
:: Ayudar a los países menos adelantados proporcionándoles recursos financieros, asistencia técnica y capacitación en el ámbito de la gobernanza; | UN | مساعدة أقل البلدان نموا بالموارد المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال الحكم؛ |
Industria Ministerio de Educación técnica y capacitación Profesional | UN | وزارة التعليم الفني والتدريب المهني |
El FMI prevé realizar más de 220 misiones de asistencia técnica y capacitación en la esfera de las estadísticas del sector real de la economía (estadísticas de cuentas nacionales y precios) apoyadas por estas distintas fuentes de financiación durante el ejercicio económico que terminará en abril de 2011. | UN | وإذ تدعم الصندوق هذه المصادر المختلفة للتمويل خلال السنة المالية المنتهية في نيسان/أبريل 2011، فإنه يعتزم للاضطلاع في السنة المالية الحالية بأكثر من 220 مهمة من مهام المساعدة التقنية وأنشطة التدريب في الإحصاءات القطاعية الحقيقية (الحسابات القومية وإحصاءات الأسعار). |
Durante todo el tiempo que dure la instauración de la nueva organización, Nueva Caledonia recibirá ayuda del Estado, en términos de asistencia técnica y capacitación, así como la financiación que necesite con miras al ejercicio de los poderes transferidos y al desarrollo económico y social. | UN | وستستفيد كاليدونيا الجديدة خلال فترة إنشاء النظام الجديد من المساعدات التي تقدمها الدولة في المجالين التقني والتدريبي وعلى مستوى التمويل اللازم، في سبيل ممارسة الصلاحيات المنقولة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El proyecto tiene por objeto prestar asistencia técnica y capacitación en la formulación y evaluación de programas y proyectos sociales. | UN | ويستهدف المشروع تقديم مساعدة وتدريب تقنيين في صياغة البرامج والمشاريع الاجتماعية وتقييمها. |
Asistencia técnica y capacitación con el resultado de mejoras inmediatas y sostenibles de la competencia y los conocimientos nacionales en esferas concretas en los países contemplados. | UN | وأدى تقديم المساعدة التقنية وتوفير التدريب إلى تعزيز فوري ومستدام للقدرات والخبرات الوطنية في مجالات محددة في البلدان المستهدفة. |
250. Según Alemania, las entidades proporcionaron equipo, asistencia técnica y capacitación a Bahrein y Qatar en relación con los intentos de proteger el abastecimiento de agua potable de los derrames de petróleo. | UN | 250- وتفيد ألمانيا أن الكيانات قدمت إلى البحرين وقطر معدات ومساعدة تقنية وتدريباً في إطار الجهود المبذولة لحماية إمدادات مياه الشرب من الانسكابات النفطية. |
Estos países cuentan con programas de asistencia técnica y capacitación de los que se han beneficiado los países menos adelantados. | UN | وقد استفادت البلدان اﻷخيرة من المساعدة التقنية وبرامج التدريب التي أتاحتها هذه البلدان. |