ويكيبيديا

    "técnica y recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية والموارد
        
    • التقني والموارد
        
    • التقني وتوفير الموارد
        
    Ambas Misiones se beneficiaron del intercambio de información, experiencia técnica y recursos logísticos. UN وانتفعت البعثتان من تبادل المعلومات والخبرة التقنية والموارد اللوجستية.
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la comunidad internacional deberán seguir prestando asistencia técnica y recursos materiales y humanos para la administración de justicia. UN وينبغي للمفوض السامي لحقوق الانسان وللمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة التقنية والموارد البشرية والمادية في مجال إقامة العدل.
    Se exhorta a la comunidad internacional a que preste asistencia técnica y recursos financieros para asistir en el mantenimiento, preservación y desarrollo del patrimonio cultural y natural de la Región árabe. UN ينبغي حث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والموارد المالية للمساعدة في صيانة التراث الثقافي والطبيعي للمنطقة العربية، والمحافظة عليه، وتنميته.
    Su delegación pide a la División para el Adelanto de la Mujer que siga proporcionando asistencia técnica y recursos para los programas de Sierra Leona. UN ويدعو وفدها شعبة النهوض بالمرأة إلى مواصلة تقديم الدعم التقني والموارد للبرامج في سيراليون.
    El Gobierno de Liberia necesita asistencia técnica y recursos para lograr que las leyes se puedan consultar gratuitamente en Internet y se publiquen en formato de DVD. UN المساعدة اللازمة: تحتاج حكومة ليبريا إلى المساعدة التقنية والموارد لجعل القوانين الليبرية متاحة مجانا على الانترنت وفي شكل أقراص فيديو رقمية.
    Las asociaciones, fundamentadas en la implicación nacional en las iniciativas de prevención de atrocidades, pueden proporcionar asistencia técnica y recursos a los Estados Miembros para reforzar las capacidades nacionales. UN فبإمكان الشراكات المتأصلة في تولي زمام الأمور، على الصعيد الوطني، في الجهود المبذولة لمنع الجرائم الفظيعة، أن تمنح الدول الأعضاء المساعدة التقنية والموارد لتعزيز القدرات الوطنية.
    d) La movilización de la comunidad internacional para proporcionar asistencia técnica y recursos a los gobiernos que los soliciten. UN )د( حشد المجتمع الدولي لتوفير المساعدة التقنية والموارد للحكومات التي تطلب ذلك.
    18. Invita a la comunidad internacional a que proporcione más asistencia técnica y recursos financieros a los países en desarrollo en apoyo de sus actividades para el fomento de la capacidad institucional; UN " 18 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية والموارد المالية للبلدان النامية دعما لما تبذله من جهود في سبيل بناء القدرات المؤسسية؛
    24. Invita a la comunidad internacional a que proporcione más asistencia técnica y recursos financieros a los países en desarrollo en apoyo de sus actividades para el fomento de la capacidad institucional; UN 24 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية والموارد المالية للبلدان النامية دعما لما تبذله من جهود في سبيل بناء القدرات المؤسسية؛
    24. Invita a la comunidad internacional a que proporcione más asistencia técnica y recursos financieros a los países en desarrollo en apoyo de sus actividades para el fomento de la capacidad institucional; UN 24 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية والموارد المالية للبلدان النامية دعما لما تبذله من جهود في سبيل بناء القدرات المؤسسية؛
    31. Varios Estados pusieron de relieve la falta de capacidad, pericia técnica y recursos humanos y financieros para combatir eficazmente el tráfico ilícito de migrantes, como principal obstáculo que impedía la aprobación de leyes nacionales en esa esfera. UN 31- سلّطت عدة دول الضوء على الافتقار إلى القدرة والخبرة التقنية والموارد المالية والبشرية الضرورية للتصدي بفعالية لتهريب المهاجرين، بوصف هذا الافتقار يشكّل عقبة رئيسية تحول دون اعتماد تشريعات وطنية في هذا المجال.
    Egipto recomendó al Senegal que hiciera un análisis y una evaluación detallados del volumen de asistencia técnica y recursos que se necesitaba recibir del ACNUDH y otras fuentes para poder llevar a cabo sus iniciativas encaminadas a fortalecer la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأوصت مصر بأن تقوم السنغال بإجراء تحليل وتقييم مفصلين لحجم المساعدة التقنية والموارد المطلوب من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن مصادر أخرى تقديمها لتمكينها من تنفيذ مساعيها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    142. Tras las deliberaciones, las Partes convinieron en remitir las cuestiones analizadas en relación con este asunto a un grupo de contacto conjunto sobre asistencia técnica y recursos financieros. UN 143- واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية.
    151. Tras las deliberaciones, las Partes convinieron en remitir las cuestiones analizadas en relación con este asunto a un grupo de contacto conjunto sobre asistencia técnica y recursos financieros. UN 153- واتفقت الأطراف عقب المناقشة على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية.
    194. Tras el debate, las Partes acordaron que el examen de las cuestiones planteadas en relación con el presente tema debería continuar en el grupo de contacto sobre asistencia técnica y recursos financieros que se establecería. UN 196- وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على أن يتواصل النظر في المسائل المثارة تحت هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المزمع إنشاؤه.
    Tras las deliberaciones, las Partes convinieron en remitir las cuestiones debatidas en relación con estos temas a un grupo de contacto conjunto sobre asistencia técnica y recursos financieros que se establecería más adelante en las reuniones en curso. UN 9 - واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية، يجري تشكيله في وقت لاحق خلال الاجتماعات.
    Después de las deliberaciones, las Partes acordaron que el grupo de contacto sobre asistencia técnica y recursos financieros que se establecería debía continuar el análisis de las cuestiones planteadas en relación con este tema. UN 17 - واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على أن ينظر فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المقرر إنشاؤه، في المسائل التي أثيرت في إطار هذا البند.
    Se efectuaron habilitaciones por la totalidad de los recursos destinados al programa ordinario de cooperación técnica y recursos Especiales para África. UN كما أُفرج عن كامل مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
    Se habilitó la totalidad de los créditos correspondientes al Programa Ordinario de Cooperación técnica y recursos Especiales para África. UN وقد أُفرج عن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا كاملة.
    Programa Ordinario de Cooperación técnica y recursos Especiales para África UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    b) Facilitando la transferencia a los países en desarrollo y los países con economías en transición de tecnología apropiada, conocimientos prácticos y teóricos e información, entre otras cosas para el desarrollo social y la creación de capacidad, como complemento de los esfuerzos de los países en este plano mediante una mayor cooperación internacional, incluida la cooperación técnica y recursos financieros suficientes; UN (ب) تيسير نقل ما هو مناسب من التكنولوجيا والدراية التقنية والمعرفة والمعلومات إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك لأغراض التنمية الاجتماعية وبناء القدرات، وتكملة الجهود التي تبذلها تلك البلدان في هذا الصدد عن طريق تعزيز التعاون الدولي، بما فيه التعاون التقني وتوفير الموارد المالية الكافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد