ويكيبيديا

    "técnicas de negociación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مهارات التفاوض
        
    • ومهارات التفاوض
        
    • تقنيات التفاوض
        
    • أساليب التفاوض
        
    • والمهارات التفاوضية
        
    • وأساليب التفاوض
        
    • مهاراتها في مجال التفاوض
        
    • بمهارات التفاوض
        
    • في ذلك التفاوض
        
    • وتقنيات التفاوض
        
    • ومهارات تفاوضية
        
    • مهارات تفاوضية
        
    vi. Programas sobre técnicas de negociación y solución de conflictos en colaboración para el personal de todas las categorías, para aproximadamente 700 participantes; UN ' 6` تنفيذ برامج لبناء مهارات التفاوض الجماعي وحل النزاعات على جميع المستويات وذلك من أجل ما يناهز 700 مشارك؛
    Objetivo 2013: 20 mujeres elegidas al consejo parlamentario y los consejos locales reciben capacitación en técnicas de negociación UN الهدف لعام 2013: تدريب 20 امرأة من المنتخبات في المجالس البرلمانية والمحلية على مهارات التفاوض
    Hay programas especiales destinados expresamente a los funcionarios de esos cuadros con objeto de que puedan adquirir o mejorar conocimientos técnicos y de gestión, incluidos programas en técnicas de supervisión, aumento de la eficacia en las funciones del cuadro de servicios generales y técnicas de negociación en grupo. UN وتوجه برامج خاصة إلى هؤلاء الموظفين على نحو محدد لتمكينهم من اكتساب المهارات التقنية واﻹدارية أو تحسينها، وهي تشمل برامج في المهارات اﻹشرافية، وفعالية الخدمات العامة، ومهارات التفاوض التعاوني.
    El documento trata concretamente de técnicas de negociación en el campo de la transferencia de tecnología. UN وتركز الورقة على تقنيات التفاوض في ميدان نقل التكنولوجيا.
    Se proporciona capacitación sobre técnicas de negociación y cuestiones sustantivas relacionadas con la transferencia de tecnología protegidas por los derechos de propiedad intelectual; se presta asistencia en la selección de tecnología adecuada mediante informes sobre el estado actual de las investigaciones. UN توفــر التدريــب علــى أساليب التفاوض وتعاليم قضايــــا فنيـة تتصل بنقل التكنولوجيا المحميـة بحقوق الملكية الفكريـــة؛ وتقدم المساعـــدة فـــي مجـال تحديد التكنولوجيا المناسبة مـــن خـلال أحدث تقارير البحوث.
    Además, la UNOGBIS tiene pensado organizar un programa de capacitación en materia de resolución de conflictos y técnicas de negociación para parlamentarios en colaboración con la Organización de los Países Bajos para el Desarrollo (SNV). UN وعلاوة على ذلك، يخطط المكتب لتنظيم برنامج للتدريب على حل الصراعات والمهارات التفاوضية من أجل البرلمانيين، بشراكة مع المنظمة الهولندية للتنمية.
    Así pues, el UNITAR organizó cursos en sistemas de computación, técnicas de negociación y aspectos jurídicos de las finanzas internacionales. UN ومن ثم أعد اليونيتار دورات دراسية عن نظم الحاسوب وأساليب التفاوض والجوانب القانونية للتمويل الدولي.
    Además, en 1997 unos 130 funcionarios del ACNUR recibirán formación en técnicas de negociación y mediación. UN واضافة إلى ذلك سيتم أثناء عام ٧٩٩١ تدريب قرابة ٠٣١ من موظفي المفوضية على مهارات التفاوض والوساطة.
    Reconociendo las necesidades específicas de los países menos adelantados en lo que respecta a la capacitación en las técnicas de negociación y la terminología respectiva, UN وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته،
    :: Capacitación de los ingenieros del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en técnicas de negociación en colaboración UN :: التدريب التعاوني على مهارات التفاوض لمهندسي إدارة عمليات حفظ السلام
    Capacitación sobre técnicas de negociación y apoyo para participar en las negociaciones internacionales UN :: التدريب على مهارات التفاوض ودعم حضور المفاوضات الدولية
    Todo el personal de adquisiciones ha recibido capacitación en técnicas de negociación. UN وتلقى جميع موظفي المشتريات تدريباً في مهارات التفاوض.
    Hay programas especiales destinados expresamente a los funcionarios de esos cuadros con objeto de que puedan adquirir o mejorar conocimientos técnicos y de gestión, incluidos programas en técnicas de supervisión, aumento de la eficacia en las funciones del cuadro de servicios generales y técnicas de negociación en grupo. UN وتوجه برامج خاصة إلى هؤلاء الموظفين على نحو محدد لتمكينهم من اكتساب المهارات التقنية واﻹدارية أو تحسينها، وهي تشمل برامج في المهارات اﻹشرافية، وفعالية الخدمات العامة، ومهارات التفاوض التعاوني.
    Unos 500 funcionarios del ACNUR recibieron capacitación en protección general, determinación de la condición de refugiado, técnicas de entrevista, seguimiento de los repatriados, formación de instructores y técnicas de negociación y mediación. UN ودُرﱢب نحو ٠٠٥ من موظفي المفوضية في مجالات الحماية العامة، وتحديد مركز اللاجئ، وأساليب إجراء المقابلات، ومراقبة العائدين، وتدريب المدرﱢبين، ومهارات التفاوض والوساطة.
    Otros programas pertinentes para los funcionarios del cuadro de servicios generales son los programas sobre comunicación eficaz, reuniones útiles, gestión del tiempo y técnicas de negociación en cooperación. UN ومن البرامج الإضافية ذات الصلة بموظفي الخدمات العامة الاتصال الفعال والاجتماعات الفعالة وإدارة الوقت ومهارات التفاوض الجماعي.
    Los gobiernos debían adquirir conocimientos especializados y experiencia en técnicas de negociación para tratar con las ETN en un pie de igualdad. UN وينبغي للحكومات أن تنمي خبرتها الفنية وتجربتها في تقنيات التفاوض لتكون في مثل قوة الشركات عبر الوطنية.
    Una capacitación específica sobre técnicas de negociación destinada a los pueblos indígenas constituiría una contribución especialmente valiosa. UN ومما يمكن أن يسهم في ذلك بشكل خاص تنظيم دورات تدريبية محددة للشعوب الأصلية في مجال تقنيات التفاوض.
    Debería tratarse de ayudar a aumentar la capacidad y a crear mecanismos en los países en desarrollo, especialmente en los países menos adelantados, para que éstos puedan aprovechar sus posibilidades de inversión, en particular mediante técnicas de negociación y promoción. UN وينبغي بذل جهود للمساعدة على بناء القدرات وإنشاء اﻵليات في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، كيما يتاح لها تحقيق إمكاناتها الاستثمارية على وجه فعال، بما في ذلك من خلال أساليب التفاوض والترويج.
    Los cursos de formación incluyeron técnicas de negociación y presentación, administración financiera, comercialización básica, administración de empresas, contabilidad básica, contabilidad avanzada, logística, liderazgo personal y preparación de planes comerciales. UN والبرامج التدريبية شملت أساليب التفاوض والعرض، والإدارة المالية، والتسويق الأساسي، وإدارة الأعمال التجارية، والمحاسبة الأساسية، والمحاسبة المتقدمة، وإدارة السَوقيات، والقيادة الشخصية ، ووضع خطة للعمل التجاري.
    3.55 Se solicita un crédito de 38.100 dólares para la capacitación local del personal en esferas tales como automatización de oficinas, tratamiento del estrés, primeros auxilios, relaciones con la prensa, técnicas de negociación y ordenación del medio ambiente. UN ٣-٥٥ يدرج مبلغ ١٠٠ ٣٨ دولار لتدريب الموظفين محليا في مجالات مثل التشغيل اﻵلي للمكاتب، والسيطرة على اﻹجهاد، واﻹسعافات اﻷولية والعلاقات مع وسائط اﻹعلام، والمهارات التفاوضية وإدارة البيئة.
    Para fines de 1999 se ha previsto la celebración de una reunión de capacitación sobre estrategias y técnicas de negociación comercial. UN ومن المعتزم عقد دورة تدريبية ثالثة بشأن استراتيجيات وأساليب التفاوض التجاري وذلك في أواخر عام 1999.
    d) Apoyar a los países en desarrollo sin litoral en la creación de capacidad institucional y humana con miras a mejorar su habilidad para atraer inversión extranjera directa en sectores de alto valor añadido y mejorar las técnicas de negociación a fin de atraer inversiones responsables; UN (د) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على بناء قدراتها المؤسسية والبشرية بهدف تحسين قدرتها على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية وتعزيز مهاراتها في مجال التفاوض لجلب الاستثمارات المسؤولة؛
    Se toman como base en gran parte las publicaciones de la UNCTAD sobre temas relacionados con los acuerdos internacionales de inversión y se dan enseñanzas sobre las técnicas de negociación. UN وتقوم الدورات أساساً على سلسلة الأونكتاد المعنية بالقضايا التي تتولّد عن في اتفاقات الاستثمار الدولي، وتشمل أيضاً عنصر يتصل بمهارات التفاوض.
    :: Capacitación y certificación de 3.000 oficiales de la Policía Nacional Congoleña en técnicas antidisturbios, incluidas técnicas de negociación y técnicas no letales de intervención policial UN :: تدريب 000 3 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية ومنحهم شهادات في تقنيات السيطرة على الحشود، بما في ذلك التفاوض وأعمال الشرطة غير المميتة
    Cursos tomados en este Instituto de Relaciones Exteriores de Francia: internacional, técnicas de negociación y administración pública UN شملت الدراسة في هذا المعهد الفرنسي للعلاقات الخارجية دراسات في القانون الدولي وتقنيات التفاوض والإدارة العامة.
    Sin embargo, las APP exigían, entre otras cosas, sólidas reglamentaciones y técnicas de negociación, por lo que aún no estaban muy extendidas en las regiones en desarrollo, particularmente en África. UN غير أن هذه الشراكات، وغيرها، تطلبت لوائح قانونية ومهارات تفاوضية قوية، ولذلك لم تستخدم بعد على نطاق واسع في المناطق النامية، لا سيما أفريقيا.
    A este respecto, los gobiernos deberían intentar aprender técnicas de negociación sólidas para utilizarlas en sus relaciones con los asociados y donantes multilaterales y bilaterales; UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات أن تسعى جاهدة إلى اكتساب مهارات تفاوضية قوية تستخدمها في تعاملاتها مع الشركاء والمانحين المتعددي الأطراف والثنائيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد