ويكيبيديا

    "técnicas y de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية والإدارية
        
    • تقنية وإدارية
        
    • الإدارية والتقنية
        
    • الفنية والإدارية
        
    Módulo de capacidades técnicas y de gestión UN الوحدة النموذجية لتعزيز القدرات التقنية والإدارية
    Asistencia Técnica en capacidades técnicas y de gestión UN المساعدة التقنية لتعزيز القدرات التقنية والإدارية
    No se proporcionaron copias de las propuestas de costos al equipo conjunto encargado de evaluar las propuestas técnicas y de gestión. UN ولم تُتح أي نسخ من عروض التكلفة للفريق المشترك الذي كان يقيـِّـم العروض التقنية والإدارية.
    Son importantes las políticas de educación centradas en las competencias técnicas y de gestión. UN وتتسم سياسات التعليم التي تركز على المهارات التقنية والإدارية بالأهمية.
    La participación en las CMS requería competencias técnicas y de gestión que solían escasear en los países en desarrollo. UN وتحتاج شبكات الإمداد العالمية إلى توفر مهارات تقنية وإدارية كثيراً ما لا تكون متوفرة لدى البلدان النامية.
    Objetivo: Mejorar las capacidades técnicas y de gestión de los empresarios y empresarias rurales. UN الهدف: تحسين القدرات الإدارية والتقنية لمنظمي المشاريع من سكان الأرياف والنساء.
    Se han organizado, interna y externamente, muchos programas de capacitación para adquirir aptitudes técnicas y de gestión. UN وقد نُظمت، داخليا وخارجيا عدة برامج للتدريب على المهارات التقنية والإدارية.
    Primera etapa: Aportar a la aplicación práctica de los conocimientos y/o habilidades incorporadas en el módulo de capacidades técnicas y de gestión, obteniendo un producto concreto a ser utilizado en la práctica laboral diaria de los/las participantes. UN المرحلة الأول: المساهمة في التطبيق العملي للمعارف والمهارات المدرجة في الوحدة النموذجية للقدرات التقنية والإدارية للحصول على ناتج محدد يستخدم في الممارسة اليومية لأعمال المشاركين من الجنسين.
    Asistencia técnica en capacidades técnicas y de gestión: primera y segunda etapa UN - تقديم المساعدة التقنية في مجال القدرات التقنية والإدارية: المرحلتان الأولى والثانية.
    Un equipo conjunto integrado por representantes de la MONUC y de la División de Apoyo Logístico emprendió una evaluación de las propuestas técnicas y de gestión. UN 19 - قام فريق مشترك مؤلف من ممثلين عن البعثة وشعبة النقل والإمداد بتقييم العروض التقنية والإدارية.
    Al tratar estas cuestiones, el Foro ofrecerá un amplio canal para la coordinación de las actividades técnicas y de gestión de los administradores. UN ولدى تناول هذه المسائل، يمكن لهذا المحفل أن يوفر قناة واسعة لتنسيق الأنشطة التقنية والإدارية التي تضطلع بها الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات.
    En este caso, deben publicarse lo antes posible las especificaciones técnicas y de gestión de los prestadores de servicios de autenticación para que los departamentos estatales y el sector privado puedan formular sus correspondientes planes. UN وفي هذه الحالة، يجب أن تُنشَر المواصفات التقنية والإدارية لمقدّمي خدمات التوثيق بأسرع وقت ممكن حتى تتمكن الإدارات الحكومية والقطاع الخاص أيضا من وضع الخطط على أساس هذه المواصفات.
    También es importante señalar que diversas ONG y asociaciones orientan a los grupos de mujeres para que puedan perfeccionar sus capacidades técnicas y de gestión. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن ثمة عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية والرابطات الأخرى يضطلع بتعزيز الأفرقة النسائية من أجل تمكينها من تحسين قدراتها التقنية والإدارية.
    El proyecto también ayuda a los propietarios de empresas pequeñas y medianas, como restaurantes, cafés y restaurantes de comida rápida, mejorando sus capacidades técnicas y de gestión. UN والمشروع موجه أيضا إلى أصحاب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، من قبيل المطاعم والمقاهي، ومطاعم الوجبات السريعة، عن طريق بناء قدراتهم التقنية والإدارية.
    La naturaleza de la industria hortícola ha ayudado a los exportadores kenianos a adquirir las aptitudes técnicas y de gestión necesarias y ha promovido el desarrollo de una infraestructura y unos mecanismos de financiación apropiados. UN وساعدت طبيعة قطاع البستنة المصدّرين الكينيين على اكتساب المهارات التقنية والإدارية اللازمة وشجّعت استحداث البنية الأساسية وآليات التمويل المناسبة.
    Solo los funcionarios de contratación internacional pueden brindar las competencias técnicas y de gestión necesarias para asumir esas responsabilidades, junto con las obligaciones de rendición de cuentas por las importantes consecuencias financieras. UN ولا يمكن توافر المهارات التقنية والإدارية اللازمة لتولي هذه المسؤوليات فضلا عن المساءلة عن الآثار المالية الكبيرة المترتبة على ذلك إلا لدى الموظفين الدوليين.
    4. Centro de coordinación de auditorías técnicas y de gestión globales UN 4 - جهة تنسيق عمليات المراجعة التقنية والإدارية العامة
    Ha iniciado actividades preliminares al proyecto para estudiar cuestiones técnicas y de gestión relativas a la realización de una misión humana con el fin de crear y demostrar nuestra capacidad. UN وقد شرعت في الأنشطة السابقة للمشروع لدراسة المسائل التقنية والإدارية المتصلة بتنفيذ بعثة بشرية، بهدف بناء وإظهار قدراتنا.
    La asistencia técnica y el apoyo se dispondrán a través de las oficinas subregionales de la Comisión, mientras que el Centro Africano de Estadística, en la sede de la CEPA, se ocupará de las labores generales de supervisión y coordinación técnicas y de gestión. UN وسيجري الترتيب لتقديم المساعدة والدعم التقنيين عن طريق المكاتب دون الإقليمية للجنة، في حين يوفر المركز الأفريقي للإحصاءات، في مقر اللجنة، الرقابة والتنسيق الشاملين من الناحيتين التقنية والإدارية.
    Los esfuerzos de reforma exigen que el personal adquiera nuevas competencias técnicas y de gestión en los marcos de aprendizaje institucional y perfeccionamiento del personal. UN وتتطلب جهود الإصلاح أن يكتسب الموظفون مهارات تقنية وإدارية جديدة من خلال فرص التعلم المتاحة على مستوى المنظمة وأطر تطوير قدرات الموظفين.
    La Biblioteca, como entidad coordinadora, se encarga de las cuestiones administrativas, técnicas y de gestión en representación de los miembros. UN وتتولى المكتبة، بوصفها جهة التنسيق، إدارة القضايا الإدارية والتقنية والتنظيمية نيابة عن الأعضاء.
    El PNUD facilitó visitas de representantes en ocho países afectados por minas a Camboya a fin de que se informaran de sus experiencias técnicas y de gestión. UN ويسر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الزيارات التي قام بها ممثلون من ثمانية بلدان متضررة من الألغام إلى كمبوديا للتعلم من خبراتها الفنية والإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد