ويكيبيديا

    "técnicas y económicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية والاقتصادية
        
    • الفنية والاقتصادية
        
    • تقنية واقتصادية
        
    • الاقتصادية والتقنية
        
    • التقنية والخاصة
        
    La bibliografía contiene resúmenes de las principales conclusiones técnicas y económicas de los estudios y actividades referentes específicamente al mineral de hierro. UN وتتضمن ملخصات للاستنتاجات التقنية والاقتصادية الرئيسية لدراسات وأنشطة محددة في مجال ركاز الحديد.
    La bibliografía contiene resúmenes de las principales conclusiones técnicas y económicas de los estudios y actividades referentes específicamente al mineral de hierro. UN وتتضمن ملخصات للاستنتاجات التقنية والاقتصادية الرئيسية لدراسات وأنشطة محددة في مجال ركاز الحديد.
    También señaló que la conversión en pequeñas y medianas empresas sería el mayor desafío, en vista de las limitaciones técnicas y económicas. UN وأشار أيضاً إلى أن التحول في الشركات الصغيرة والمتوسطة يشكل التحدي الأكبر بالنظر إلى القيود التقنية والاقتصادية المرتبطة بذلك.
    28. Se deben definir estrategias de vigilancia prestando particular atención a las capacidades técnicas y económicas de los diferentes países. Cada país puede adoptar medidas para controlar las emisiones y liberaciones de mercurio, entre ellas: UN ينبغي تحديد استراتيجيات الرصد مع توجيه اهتمام خاص للقدرات الفنية والاقتصادية لمختلف البلدان، ولكل بلد أن يتخذ التدابير الرامية إلى التحكم في الانبعاثات الزئبقية وإطلاقاتها بما في ذلك:
    Se indicó que los gobiernos debían considerar soluciones integradas que incluyesen medidas relacionadas con la planificación y la infraestructura, así como medidas técnicas y económicas en relación con los vehículos y los combustibles. UN وذُكر أنه ينبغي للحكومات أن تنظر في اعتماد حلول متكاملة تدمج التخطيط والتدابير المتعلقة بالهياكل اﻷساسية، باﻹضافة إلى اتخاذ تدابير تقنية واقتصادية بشأن المركبات وأنواع الوقود.
    Novedades técnicas y económicas UN ألف- التطورات الاقتصادية والتقنية الأخيرة
    Por lo tanto, el sistema de financiación debe poder evaluar las probabilidades de éxito de un proyecto sobre la base de un análisis de sus características técnicas y económicas, los recursos humanos necesarios y los aspectos prácticos de la ejecución. UN ولذلك يجب أن يكون نظام التمويل قادرا على تقييم احتمالات نجاح المشروع استنادا إلى تحليل خصائصه التقنية والاقتصادية والموارد البشرية المطلوبة والجوانب الواقعية للتنفيذ.
    Una vez más se dedujo de las deliberaciones que las cuestiones políticas e institucionales eran los principales obstáculos para el establecimiento de tales instalaciones, pero que las consideraciones técnicas y económicas las favorecían. UN وألمحت المداولات مرة أخرى إلى أنه على الرغم من أن القضايا السياسية والمؤسسية تعد أكبر عائق لإنشاء مثل هذه المرافق، فإن الاعتبارات التقنية والاقتصادية قد تدعمها.
    Una vez más se dedujo de las deliberaciones que las cuestiones políticas e institucionales eran los principales obstáculos para el establecimiento de tales instalaciones, pero que las consideraciones técnicas y económicas las favorecían. UN وألمحت المداولات مرة أخرى إلى أنه على الرغم من أن القضايا السياسية والمؤسسية تعد أكبر عائق لإنشاء مثل هذه المرافق، فإن الاعتبارات التقنية والاقتصادية قد تدعمها.
    El Secretario General informó a la Reunión acerca del noveno seminario que había organizado la Autoridad sobre consideraciones técnicas y económicas relativas a la extracción de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto. UN وأحاط الأمين العام الاجتماع علما بحلقة العمل التاسعة التي نظمتها السلطة لبحث الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشرات الأرضية الغنية بالكوبالت.
    Dijo que deberían proveerse más explicaciones sobre las justificaciones técnicas y económicas de los cambios propuestos a los supuestos habituales en algunos sectores. UN وقال إنه ينبغي تقديم المزيد من التفسير للمبررات التقنية والاقتصادية للتغييرات المقترحة في الافتراضات المعيارية في بعض القطاعات.
    En la decisión se encomendaría al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que llevase a cabo un análisis de las consecuencias técnicas y económicas de esas directrices hasta el año 2015, en especial en relación con los HFC, y cuáles sustitutos con bajo PCA, y en qué cantidad, podrían financiarse. UN وينص المقرر على أن يضطلع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتحليل للآثار التقنية والاقتصادية لتلك المبادئ التوجيهية حتى عام 2015، وبوجه خاص فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية، وبشأن تحديد البدائل ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي وكميات تلك البدائل التي يمكن تمويلها.
    El orador resumió las características técnicas y económicas propias del sector y planteó las cuestiones de la discriminación respecto de las tarifas y el trato dispensado, el abuso de posiciones dominantes y la propiedad recíproca en el sector. UN ولخّص المتحدث مميزات القطاع التقنية والاقتصادية وأثار مسائل التمييز فيما يتعلق بالتسعيرات والمعاملة، وإساءة استخدام مراكز القوة والملكية المتبادلة في القطاع.
    1. Solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que inicie, para su presentación ante la 34ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, una evaluación de las consideraciones técnicas y económicas de: UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تزويد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية بتقييم للاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بما يلي:
    Tales acciones surgen a partir de la convergencia de dos proceso: uno, el de la participación y consulta ciudadana, que propicia el paso de los ciudadanos de receptores pasivos de la ayuda estatal a protagonistas activos de su propio desarrollo; y el otro, el proceso de fortalecimiento del régimen municipal, que acelera el proceso de descentralización que genera capacidades locales técnicas y económicas. UN هذه الإجراءات اتخذت نتيجة الجمع بين عمليتين. إحدى هاتين العمليتين تتعلق بالشعب وبالتشاور معه، الأمر الذي يحوله من مستفيد سلبي من المساعدات الدولية إلى مشارك نشط في تنميته. والعملية الأخرى تكمن في تعزيز الحكومات المحلية وتسريع عملية اللامركزية، وبالتالي زيادة القدرات التقنية والاقتصادية المحلية.
    Además, el Dr. Morgan presentó al Consejo un informe sobre las conclusiones preliminares de un taller sobre consideraciones técnicas y económicas en torno a la explotación minera de los sulfuros polimetálicos y las cortezas de alto contenido de cobalto que había tenido lugar inmediatamente antes del 12º período de sesiones. UN مورغان على المجلس تقريرا عن النتائج الأولية لحلقة عمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت، كانت قد نُظمت قبل انعقاد الدورة الثانية عشرة مباشرة.
    El Dr. Morgan presentó además al Consejo un informe sobre las conclusiones preliminares de un taller sobre consideraciones técnicas y económicas en torno a la explotación minera de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto que se había celebrado inmediatamente antes del 12° período de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرض د. مورغان على المجلس تقريرا عن النتائج الأولية لحلقة عمل عقدت بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت، قبل انعقاد الدورة الثانية عشرة مباشرة.
    Aunque era pequeña la cantidad de espumas que se incorporaba a la corriente de desechos procedentes de edificios, hasta ahora, Japón había realizado un estudio detallado sobre las posibilidades técnicas y económicas de la recuperación, que había conducido a la introducción de medidas voluntarias en dicho país. UN وعلى الرغم من أنه لا تصل إلى مجاري النفايات من البنايات سوى كميات ضئيلة من الرغاوي حتى الآن، أجرت اليابان دراسة مفصلة عن الإمكانيات التقنية والاقتصادية للاسترداد مما أدى إلى تطبيق إجراءات طوعية في ذلك البلد.
    El primer estudio del informe de evaluación señala que se han determinado los principales problemas, en especial el de lograr un aumento de las estudiantes en las esferas técnicas y económicas. UN وتلاحظ الدراسة الأولى من تقرير التقييم أنه قد تمت إزالة التحديات الرئيسية التي سبق تحديدها، لا سيما زيادة الطالبات في المجالات الفنية والاقتصادية.
    Además, el Consejo recibió un informe de los resultados preliminares de un taller sobre consideraciones técnicas y económicas en torno a la explotación minera de los sulfuros polimetálicos y las costras con alto contenido de cobalto, que había tenido lugar inmediatamente antes del 12° período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، عُرض على المجلس تقرير عن النتائج الأولية لحلقة عمل بشأن الاعتبارات الفنية والاقتصادية المتعلقة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت، والتي عقدت قبل الدورة الثانية عشرة مباشرة.
    Realización de evaluaciones técnicas y económicas del potencial de las fuentes de energía renovable y su uso por los países para adoptar decisiones políticas y de inversiones en materia energética que favorezcan las fuentes de energía renovables UN إجراء تقييمات تقنية واقتصادية لإمكانات الطاقة المتجددة واستعانة البلدان بها في وضع السياسة العامة في مجال الطاقة واتخاذ قرارات الاستثمار المواتية لمصادر الطاقة المتجددة
    65. Las dificultades que acechan ahora al régimen de los valores bursátiles y a la constitución de garantías reales sobre esos valores dimanan primordialmente de la reciente oleada de novedades técnicas y económicas. UN 65- إن الصعوبات التي يعاني منها الآن النظام القانوني للأوراق المالية ويعاني منها كذلك انشاء الحقوق الضمانية فيها ترجع أساسا الى التطورات الاقتصادية والتقنية التي حدثت في الآونة الأخيرة.
    Dadas las frecuentes limitaciones técnicas y económicas de las misiones de satélites pequeños, tal vez valga la pena prestar especial atención a las actividades de las entidades no gubernamentales y del sector privado a fin de velar por que sus actividades no se conviertan en una fuente importante de desechos orbitales de larga vida en el futuro. UN ولكنْ باعتبار المعوّقات التقنية والخاصة بالتكاليف، التي كثيراً ما تُستبان في مجال بعثات السواتل الصغيرة، فقد يكون من المسوّغ توجيه انتباه مخصوص إلى أنشطة الكيانات غير الحكومية والتابعة للقطاع الخاص من أجل ضمان عدم تحوّل أنشطتها إلى مصدر خطير الشأن للحطام المداري المعمِّر في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد