ويكيبيديا

    "técnicas y financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية والمالية
        
    • تقنية ومالية
        
    • الفنية والمالية
        
    • التقني والمالي
        
    • المالية والتقنية
        
    • تقنية وتمويلية
        
    • التقنية واقتراحاتهم المالية
        
    Es más, si también las Partes no incluidas en el anexo I aceptan unas directrices análogas para presentar la información, éstas podrían constituir una mejor base para determinar las necesidades técnicas y financieras de estas Partes. Anexo UN وعلاوة على ذلك، فإذا ما قبلت أيضا الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية توجيها مماثلا بشأن تقديم التقارير، فمن شأن ذلك أن يوفر أساسا أفضل لتحديد الاحتياجات التقنية والمالية لتلك الأطراف.
    Las dificultades técnicas y financieras a que se enfrentan los relatores especiales al preparar sus informes también son obstáculos para la labor de la Comisión. UN كما تعتبر الصعوبات التقنية والمالية التي يواجهها المقررون الخاصون في إعداد تقاريرهم عقبات أيضاً أمام عمل اللجنة.
    Aumentar la concienciación respecto de las oportunidades técnicas y financieras de aplicación coordinada a nivel regional de los convenios; UN إذكاء الوعي بالفرص التقنية والمالية لبلوغ التنفيذ المنسق للاتفاقيات في المناطق؛
    La supervisión internacional de esas otras elecciones entrañará unas necesidades técnicas y financieras que deberían reflejarse en un calendario electoral realista. UN وسيفرض اﻹشراف الدولي على تلك الانتخابات اﻷخرى احتياجات تقنية ومالية ينبغي أن تتجلى في مواعيد واقعية مستهدفة للاقتراع.
    En Tonga, se pide a las mujeres que participen en comités de aldea a los que se ha delegado la gestión de las cuestiones técnicas y financieras relativas a los proyectos de uso de energía solar para iluminación. UN وفي تونغا، يطلب من النساء المشاركة في لجان قروية تم تخويلها بإدارة المسائل الفنية والمالية المتعلقة بمشاريع الإضاءة الشمسية.
    Ya han terminado las evaluaciones técnicas y financieras necesarias basadas en propuestas internacionales recibidas. UN وقد أنجزت التقييمات التقنية والمالية اللازمة استنادا إلى ما ورد من اقتراحات دولية.
    Las capacidades técnicas y financieras necesarias para cumplir con las obligaciones son a menudo escasas. UN والقدرات التقنية والمالية اللازمة للوفاء بالالتزامات محدودة في كثير من الأحيان.
    Observó que las limitaciones técnicas y financieras impedían el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. UN ولاحظت القيود التقنية والمالية التي تعيق إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Responsable de la preparación de proyectos desde un punto de vista de gestión en la evaluación de las necesidades técnicas y financieras, con enlaces con el sistema de las Naciones Unidas, según se menciona en el párrafo 21; UN يتولى المسؤولية عن وضع المشاريع من وجهة نظر اﻹدارة بشأن تقييم الاحتياجات التقنية والمالية والاتصال بمنظومة اﻷمم المتحدة على النحو المذكور في الفقرة ٢١؛
    154. En 1993 se concibieron y organizaron programas de apoyo flexibles, inducidos por la demanda, en cooperación con instituciones técnicas y financieras. UN ١٥٤ - وبالتعاون مع المؤسسات التقنية والمالية صيغت ونظمت خلال عام ١٩٩٣ برامج دعم موجهة نحو الطلب ومرنة.
    Con el fin de la guerra fría, cabe esperar que se realice esta opción y que, pese a las dificultades técnicas y financieras originadas, continúen y se aceleren los procesos de desarme. UN فدعونا نأمــل أن يتعزز هذا النهج بعد نهاية الحرب الباردة، وأن تستمر عملية نزع السلاح وتزداد سرعة رغم المشاكل التقنية والمالية.
    Teniendo en cuenta el costo elevado y el contenido técnico de algunos instrumentos de vigilancia, los arreglos para compartir costos y organizar programas conjuntos que combinen contribuciones técnicas y financieras de varios asociados pueden ofrecer soluciones prometedoras. UN ونظرا للتكاليف والمحتوى التقني لبعض أدوات الرصد ، فان ترتيبات اقتسام التكاليف ، والبرامج المشتركة التي تجمع بين المساهمات التقنية والمالية من مختلف الشركاء ، يمكن أن توفر نهجا واعدة .
    Para que pueda lograrse en África un desarrollo agrícola basado en el mercado es necesario que la agricultura reciba inversiones privadas, lo que sólo ocurrirá si se aplica una política que aumente la rentabilidad de la inversión y reduzca su riesgo estableciendo un entorno estable y eliminando las restricciones técnicas y financieras que limitan la capacidad de invertir y la disposición a hacerlo. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا إذا اتبعت سياسة عامة تزيد من ربحية الاستثمارات وتخفض المخاطر بتوفير بيئة مستقرة وإزالة القيود التقنية والمالية التي تعوق القدرة والاستعداد للاستثمار.
    Tomando nota asimismo de varios temas y cuestiones que han quedado pendientes en relación con la presentación de informes sobre cuestiones técnicas y financieras de la primera fase, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بعدد من القضايا والمسائل المعلقة المتبقية فيما يخص الإبلاغ عن المسائل التقنية والمالية المتصلة بالمرحلة الأولى،
    Los gobiernos, la industria y las instituciones financieras tenían que ocuparse de resolver las dificultades técnicas y financieras que planteaba la generación de electricidad mediante equipos solares térmicos. UN فثمة حاجة إلى قدر أكبر من الاهتمام من جانب الحكومات والمؤسسات الصناعية والمالية لمعالجة التحديات التقنية والمالية التي تقف في طريق توليد الطاقة الشمسية الحرارية.
    Se han adoptado todas las medidas técnicas y financieras necesarias para hacer que las minas antipersonal sean detectables y para poner en práctica las modificaciones previstas por el Protocolo. UN واتخذت كل التدابير التقنية والمالية من أجل تمكين كشف الألغام المضادة للأفراد ومن أجل مباشرة التعديلات التي ينص عليها البروتوكول.
    Señaló la importancia de las consecuencias técnicas y financieras de las nuevas medidas de seguridad y de las normas ambientales, y acogió complacido la labor de la UNCTAD sobre la vinculación mutua de la seguridad con la facilitación del comercio. UN ووجه الانتباه إلى الآثار التقنية والمالية للتدابير الأمنية والمعايير البيئية الجديدة، ورحَّب بإعمال الأونكتاد فيما يتعلق بأوجه الربط بين الأمن وتيسير التجارة.
    Las nuevas medidas de seguridad también tenían consecuencias técnicas y financieras para la región. UN والتدابير الأمنية الحديثة لها آثار تقنية ومالية على المنطقة.
    Según el Secretario General Adjunto, esa decisión había obedecido a dificultades técnicas y financieras. UN ووفقا لما ذكره وكيل الأمين العام، فإن هذا القرار يعزى إلى صعوبات تقنية ومالية.
    Una vez concluida la fecha límite de recepción en enero de 2003, se evaluaron las características técnicas y financieras de cuatro licitantes. UN وقُيمت أربع شركات من الناحية الفنية والمالية بعد انقضاء الأجل في كانون الثاني/يناير 2003.
    El Gobierno necesita, en este terreno, el apoyo de la comunidad internacional, en particular a través de contribuciones técnicas y financieras. UN وتحتاج الحكومة في هذا الخصوص إلى دعم المجتمع الدولي، ولا سيما الدعم التقني والمالي.
    ii) Que los gobiernos de los países donantes financien adecuadamente las ayudas técnicas y financieras de apoyo a los esfuerzos desplegados por los países beneficiarios para integrar los objetivos del Enfoque Estratégico en los documentos pertinentes de sus políticas nacionales; UN `2` قيام حكومات البلدان المانحة بتوفير المساعدة المالية والتقنية الكافية لدعم جهود البلدان المتلقية من أجل دمج أهداف النهج الإستراتيجي ضمن وثائق السياسات الوطنية المطبقة؛
    Gracias a la colaboración a todos los niveles, al aprovechamiento compartido de sus competencias y recursos y al desarrollo de soluciones normativas, técnicas y financieras innovadoras para superar obstáculos al desarrollo sostenible, estas asociaciones siguen dando muestras de sus efectos y contribuciones concretas al cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos en relación con el desarrollo sostenible. UN وتواصل هذه الشراكات إظهار تأثيرها ومساهماتها الملموسة في تنفيذ أهداف والتزامات التنمية المستدامة المتفق عليها دوليا، عن طريق التعاون على جميع المستويات، وتجميع المهارات، وحشد الموارد، واستحداث سياسة ابتكارية، وإيجاد حلول تقنية وتمويلية للتغلب على عوائق التنمية المستدامة.
    80. Con ese fin, en algunos países se pide a los ofertantes que formulen y presenten sus propuestas técnicas y financieras en dos sobres distintos. UN 80- ولهذه الغاية، يطلب من مقدمي العروض في بعض البلدان تقديم اقتراحاتهم التقنية واقتراحاتهم المالية في مظروفين مستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد