ويكيبيديا

    "técnico conjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقني المشترك
        
    • التقنية المشتركة
        
    • تقنية مشتركة
        
    • تقني مشترك
        
    • فنية مشتركة
        
    • الفنية المشتركة
        
    • فني مشترك
        
    • الفني المشترك بين
        
    El informe técnico conjunto se presentará al OSE en su 27º período de sesiones. UN وسيقدَّم التقرير التقني المشترك إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين.
    Se elaboró el acuerdo técnico conjunto sobre la aviación con el PMA. UN وجرى تطوير الاتفاق التقني المشترك للطيران المبرم مع برنامج الأغذية العالمي.
    Reuniones fueron celebradas por el grupo técnico conjunto del Gobierno del Chad y las Naciones Unidas UN اجتماعات عقدها الفريق العامل التقني المشترك بين حكومة تشاد والأمم المتحدة
    Comité técnico conjunto sobre Pensiones UN اللجنة التقنية المشتركة المعنية بالمعاشات التقاعدية
    :: Realización de 72 reuniones informativas y 12 misiones conjuntas con el Mecanismo de Vigilancia y Verificación y el comité técnico conjunto en 3 estados de Alto Nilo UN :: تقديم 72 إحاطة إعلامية وإجراء 12 بعثة مشتركة مع آلية الرصد والتحقق واللجنة التقنية المشتركة في ثلاث ولايات في منطقة أعالي النيل الكبرى
    Se estableció un Comité técnico conjunto de la Unión del Río Mano sobre cooperación y coordinación de la seguridad y cuestiones de defensa UN وأنشئت لجنة تقنية مشتركة تابعة لاتحاد نهر مانو معنية بالتعاون في مجال مسائل الأمن والدفاع، وتنسيق ذلك
    Las dos organizaciones han elaborado un programa técnico conjunto sobre acuerdos ambientales multilaterales y dos proyectos del PNUMA sobre programas de ajuste estructural e instrumentos económicos, que han comenzado a ejecutar. UN وتقوم المنظمتان بوضع وتنفيذ برنامج تقني مشترك يركز على اتفاقات البيئة المتعددة اﻷطراف ومشروعين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن برامج التكيف الهيكلي والصكوك الاقتصادية.
    Por Equipo técnico conjunto se entenderá el órgano que recibe esa denominación establecido en virtud del presente Acuerdo. UN يقصد بالفريق التقني الفريقُ التقني المشترك.
    Los topógrafos podrán, a petición de las Partes, prestar asistencia al Equipo técnico conjunto en el desempeño de cualquiera de sus funciones. UN ويجوز للمسّاحين، بناء على طلب الطرفين، مساعدة الفريق التقني المشترك في أداء أيٍ من وظائفه.
    El Equipo técnico conjunto estará integrado por 80 personas, 40 de cada Estado. UN يتألف الفريق التقني المشترك من 80 عضوا، 40 عضوا من كل دولة.
    Comité Conjunto de Demarcación y Equipo técnico conjunto UN اللجنة المشتركة لتعليم الحدود والفريق التقني المشترك
    Se prestó al Gobierno apoyo técnico, material y logístico para la aplicación de un plan de acción en las 26 reuniones celebradas con el Grupo de Trabajo técnico conjunto UN قُدم الدعم التقني والمادي واللوجستي إلى الحكومة من أجل تنفيذ خطة عمل خلال 26 اجتماعا مع الفريق العامل التقني المشترك
    Se prestó asistencia técnica al Grupo de Trabajo técnico conjunto a través de 26 reuniones UN قُدمت المساعدة التقنية إلى الفريق العامل التقني المشترك من خلال 26 اجتماعا
    i. Asegurar la debida coordinación con el Comité técnico conjunto, el Mecanismo de Vigilancia y Verificación, y los equipos de vigilancia y verificación, según proceda; UN ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛
    i. Asegurar la debida coordinación con el Comité técnico conjunto, el Mecanismo de Vigilancia y Verificación, y los equipos de vigilancia y verificación, según proceda; UN ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛
    i) Asegurar la debida coordinación con el Comité técnico conjunto (CTJ), el MVV y los equipos de vigilancia y verificación, según proceda; UN ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛
    Por medio de un comité técnico conjunto encargado de consolidar el restablecimiento de la administración. UN من خلال لجنة تقنية مشتركة تتولى تعزيز بسط سلطة الإدارة.
    En aras de garantizar la ejecución del fallo de una manera pacífica y amistosa, Malasia y Singapur han creado un comité técnico conjunto para resolver los problemas que surjan del fallo. UN ولكفالة تنفيذ الحكم بطريقة سلمية وودية، شكلت سنغافورة لجنة تقنية مشتركة لحل المسائل الناجمة عن هذا الحكم.
    Un grupo técnico conjunto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas actualizó el proyecto de ley de 2006 sobre control de armas, que pronto será presentado al órgano legislativo. UN وقام فريق تقني مشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة بتحديث مشروع قانون مراقبة الأسلحة لعام 2006، وسيقدم قريباً إلى الهيئة التشريعية.
    En 2006 va a celebrarse un seminario técnico conjunto de tres días de duración con el OIEA para tratar el tema de posibles nuevas normas de seguridad. UN ومن المفروض عقد حلقة عمل فنية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تستمر ثلاثة أيام في عام 2006 لمناقشة معايير محتملة جديدة للسلامة.
    Reunión del Comité técnico conjunto de Corredores de Cruce de Fronteras UN اجتماع اللجنة الفنية المشتركة المعنية بممرات العبور الحدودية
    Un grupo de trabajo técnico conjunto del Gobierno de Burundi y la ONUB celebró amplias consultas en Bujumbura del 4 al 14 de noviembre para decidir el tipo de apoyo que la ONUB podía prestar en la siguiente etapa. UN 56 - وقام فريق عامل فني مشترك بين حكومة بوروندي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بإجراء مشاورات موسعة في بوجومبورا في الفترة مابين 4 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر للنظر في طبيعة الدعم الذي يمكن للعملية أن تقدمه في المرحلة القادمة.
    El estudio técnico conjunto Timor-Leste - Indonesia se completará en julio de 2003 UN أكملت عملية المسح الفني المشترك بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا في تموز/ يوليه 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد