El informe técnico conjunto se presentará al OSE en su 27º período de sesiones. | UN | وسيقدَّم التقرير التقني المشترك إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين. |
Se elaboró el acuerdo técnico conjunto sobre la aviación con el PMA. | UN | وجرى تطوير الاتفاق التقني المشترك للطيران المبرم مع برنامج الأغذية العالمي. |
Reuniones fueron celebradas por el grupo técnico conjunto del Gobierno del Chad y las Naciones Unidas | UN | اجتماعات عقدها الفريق العامل التقني المشترك بين حكومة تشاد والأمم المتحدة |
Comité técnico conjunto sobre Pensiones | UN | اللجنة التقنية المشتركة المعنية بالمعاشات التقاعدية |
:: Realización de 72 reuniones informativas y 12 misiones conjuntas con el Mecanismo de Vigilancia y Verificación y el comité técnico conjunto en 3 estados de Alto Nilo | UN | :: تقديم 72 إحاطة إعلامية وإجراء 12 بعثة مشتركة مع آلية الرصد والتحقق واللجنة التقنية المشتركة في ثلاث ولايات في منطقة أعالي النيل الكبرى |
Se estableció un Comité técnico conjunto de la Unión del Río Mano sobre cooperación y coordinación de la seguridad y cuestiones de defensa | UN | وأنشئت لجنة تقنية مشتركة تابعة لاتحاد نهر مانو معنية بالتعاون في مجال مسائل الأمن والدفاع، وتنسيق ذلك |
Las dos organizaciones han elaborado un programa técnico conjunto sobre acuerdos ambientales multilaterales y dos proyectos del PNUMA sobre programas de ajuste estructural e instrumentos económicos, que han comenzado a ejecutar. | UN | وتقوم المنظمتان بوضع وتنفيذ برنامج تقني مشترك يركز على اتفاقات البيئة المتعددة اﻷطراف ومشروعين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن برامج التكيف الهيكلي والصكوك الاقتصادية. |
Por Equipo técnico conjunto se entenderá el órgano que recibe esa denominación establecido en virtud del presente Acuerdo. | UN | يقصد بالفريق التقني الفريقُ التقني المشترك. |
Los topógrafos podrán, a petición de las Partes, prestar asistencia al Equipo técnico conjunto en el desempeño de cualquiera de sus funciones. | UN | ويجوز للمسّاحين، بناء على طلب الطرفين، مساعدة الفريق التقني المشترك في أداء أيٍ من وظائفه. |
El Equipo técnico conjunto estará integrado por 80 personas, 40 de cada Estado. | UN | يتألف الفريق التقني المشترك من 80 عضوا، 40 عضوا من كل دولة. |
Comité Conjunto de Demarcación y Equipo técnico conjunto | UN | اللجنة المشتركة لتعليم الحدود والفريق التقني المشترك |
Se prestó al Gobierno apoyo técnico, material y logístico para la aplicación de un plan de acción en las 26 reuniones celebradas con el Grupo de Trabajo técnico conjunto | UN | قُدم الدعم التقني والمادي واللوجستي إلى الحكومة من أجل تنفيذ خطة عمل خلال 26 اجتماعا مع الفريق العامل التقني المشترك |
Se prestó asistencia técnica al Grupo de Trabajo técnico conjunto a través de 26 reuniones | UN | قُدمت المساعدة التقنية إلى الفريق العامل التقني المشترك من خلال 26 اجتماعا |
i. Asegurar la debida coordinación con el Comité técnico conjunto, el Mecanismo de Vigilancia y Verificación, y los equipos de vigilancia y verificación, según proceda; | UN | ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛ |
i. Asegurar la debida coordinación con el Comité técnico conjunto, el Mecanismo de Vigilancia y Verificación, y los equipos de vigilancia y verificación, según proceda; | UN | ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛ |
i) Asegurar la debida coordinación con el Comité técnico conjunto (CTJ), el MVV y los equipos de vigilancia y verificación, según proceda; | UN | ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛ |
Por medio de un comité técnico conjunto encargado de consolidar el restablecimiento de la administración. | UN | من خلال لجنة تقنية مشتركة تتولى تعزيز بسط سلطة الإدارة. |
En aras de garantizar la ejecución del fallo de una manera pacífica y amistosa, Malasia y Singapur han creado un comité técnico conjunto para resolver los problemas que surjan del fallo. | UN | ولكفالة تنفيذ الحكم بطريقة سلمية وودية، شكلت سنغافورة لجنة تقنية مشتركة لحل المسائل الناجمة عن هذا الحكم. |
Un grupo técnico conjunto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas actualizó el proyecto de ley de 2006 sobre control de armas, que pronto será presentado al órgano legislativo. | UN | وقام فريق تقني مشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة بتحديث مشروع قانون مراقبة الأسلحة لعام 2006، وسيقدم قريباً إلى الهيئة التشريعية. |
En 2006 va a celebrarse un seminario técnico conjunto de tres días de duración con el OIEA para tratar el tema de posibles nuevas normas de seguridad. | UN | ومن المفروض عقد حلقة عمل فنية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تستمر ثلاثة أيام في عام 2006 لمناقشة معايير محتملة جديدة للسلامة. |
Reunión del Comité técnico conjunto de Corredores de Cruce de Fronteras | UN | اجتماع اللجنة الفنية المشتركة المعنية بممرات العبور الحدودية |
Un grupo de trabajo técnico conjunto del Gobierno de Burundi y la ONUB celebró amplias consultas en Bujumbura del 4 al 14 de noviembre para decidir el tipo de apoyo que la ONUB podía prestar en la siguiente etapa. | UN | 56 - وقام فريق عامل فني مشترك بين حكومة بوروندي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بإجراء مشاورات موسعة في بوجومبورا في الفترة مابين 4 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر للنظر في طبيعة الدعم الذي يمكن للعملية أن تقدمه في المرحلة القادمة. |
El estudio técnico conjunto Timor-Leste - Indonesia se completará en julio de 2003 | UN | أكملت عملية المسح الفني المشترك بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا في تموز/ يوليه 2003 |