ويكيبيديا

    "técnico y logístico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقني واللوجستي
        
    • الفني واللوجستي
        
    • تقني ولوجستي
        
    • التقني والسوقي
        
    • التقني واللوجيستي
        
    • التقنية واللوجستية
        
    • وتقني ولوجستي
        
    • تقني وسوقي
        
    • التقني وفي مجال السوقيات
        
    • الفني والسوقي
        
    • وتقنيا وسوقيا
        
    • فني ولوجستي
        
    • والتقني واللوجستي
        
    Interposición de buenos oficios y apoyo técnico y logístico para contribuir a coordinar la asistencia internacional a Haití UN تقديم جهود المساعي الحميدة، والدعم التقني واللوجستي للمساعدة في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي
    La CEPA proporcionó apoyo técnico y logístico en la organización del Foro Panafricano de Inversiones. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم التقني واللوجستي اللازم لتنظيم المنتدى الاستثماري لعموم أفريقيا.
    La relación entre ambos órganos debería basarse en un contrato y en disposiciones relativas a las actividades de verificación y al apoyo técnico y logístico. UN ومن اﻷفضل إقامة العلاقة بين الجهازين على أساس تعاقدي، عن طريق وضع ترتيبات بشأن أنشطة التحقق والدعم التقني واللوجستي.
    :: Apoyo técnico y logístico de las Naciones Unidas y entidades asociadas internacionales UN :: الدعم الفني واللوجستي من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين
    La Dirección de Desarrollo Forestal, con apoyo técnico y logístico de la UNMIL, ha concedido permisos para el transporte de madera a fin de generar ingresos públicos. UN 24 - وما انفكـت هيئة تنمية الغابات، بدعم تقني ولوجستي من البعثة، تعمل على إصدار تراخيص لنقل الأخشـاب من أجل توليـد إيرادات عامـة.
    La delegación se reunió con autoridades iraquíes a fin de solicitar el apoyo técnico y logístico del Iraq para dicho emplazamiento. UN واجتمع الوفد مع السلطات العراقية لكي يطلب من العراق الدعم التقني والسوقي لهذا النشر.
    En la preparación de las elecciones, la MINUSTAH proporcionó apoyo técnico y logístico, que resultó esencial para la distribución de material electoral. UN وقدمت البعثة، في مجال الإعداد للانتخابات، الدعم التقني واللوجستي الذي أثبت أنه أساسي بالنسبة لتوزيع لوازم الانتخابات.
    No obstante, queda mucho por hacer en materia de creación de capacidad institucional y apoyo técnico y logístico. UN واستدرك قائلا إنه رغم ذلك، مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله في مجالي دعم القدرات والدعم التقني واللوجستي.
    :: Apoyo técnico y logístico para la coordinación de los equipos de observadores electorales internacionales durante las elecciones UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي لأفرقة مراقبي الانتخابات الدوليين خلال فترة الانتخابات
    No obstante, queda mucho por hacer en materia de creación de capacidad institucional y apoyo técnico y logístico. UN واستدرك قائلا إنه رغم ذلك، مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله في مجالي دعم القدرات والدعم التقني واللوجستي.
    Se necesita un mayor apoyo técnico y logístico para mejorar la capacidad de las autoridades de manera que puedan cumplir sus tareas. UN ويلزم تزويدها بمزيد من الدعم التقني واللوجستي لتعزيز قدراتها من أجل أداء مهامها.
    Se necesita un mayor apoyo técnico y logístico para mejorar la capacidad de las autoridades de manera que puedan cumplir sus tareas. UN ويلزم تزويدها بمزيد من الدعم التقني واللوجستي لتعزيز قدراتها لتتمكن من أداء مهامها.
    Prestación de apoyo técnico y logístico para las operaciones de rehabilitación UN تقديم الدعم التقني واللوجستي لعمليات الإصلاح
    La Comisión Electoral Nacional, la Policía de Sierra Leona y la UNIPSIL prestaron apoyo técnico y logístico para la celebración de las elecciones. UN وقدمت اللجنة الانتخابية الوطنية والشرطة والمكتب المتكامل الدعم التقني واللوجستي للانتخابات.
    La División de Apoyo Integrado a Referendos y Elecciones de las Naciones Unidas colaboró estrechamente con la Comisión para el Referendo del Sudán Meridional, proporcionando apoyo técnico y logístico. UN وعملت شعبة الأمم المتحدة المتكاملة لشؤون الاستفتاء والانتخابات بشكل وثيق مع المفوضية، وقدمت الدعم التقني واللوجستي.
    Mediante apoyo técnico y logístico al Departamento de Administración Penitenciaria para la evaluación de las cárceles dañadas por el terremoto UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة السجون لإجراء تقييم للسجون المتضررة بالزلزال
    Mediante apoyo técnico y logístico a la administración del Departamento de Administración Penitenciaria con el fin de formular proyectos y encontrar fuentes de financiación para la creación de capacidad UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدراة السجون من أجل وضع مشاريع في مجال بناء القدرات وتهيئة مصادر لتموليها
    La UNMIS proporcionó apoyo técnico y logístico a las instituciones participantes del Sudán meridional. UN ووفرت بعثة الأمم المتحدة في السودان الدعم الفني واللوجستي لمؤسسات جنوب السودان المعنية بالأمر.
    Apoyo técnico y logístico a la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas recogidas UN تقديم دعم تقني ولوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بشأن تخزين وتصريف وتدمير الأسلحة والذخيرة التي جُمعت
    La Liga de los Estados Árabes también está dispuesta a prestar apoyo técnico y logístico a los Estados vecinos a condición de que las Naciones Unidas garanticen el seguimiento en dichos Estados. UN والجامعة مستعدة لتقديم الدعم التقني والسوقي للدول المجاورة، شريطة أن تكفل الأمم المتحدة المتابعة مع هذه الدول.
    La Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur está prestando al Gobierno de Sudán del Sur apoyo técnico y logístico para establecer tribunales móviles. UN وتقدِّم بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان الدعم التقني واللوجيستي لحكومة جنوب السودان من أجل إقامة محاكم متنقِّلة.
    Los observadores internacionales señalaron que la votación había estado mejor organizada desde el punto de vista técnico y logístico y que se había desarrollado muy bien. UN وقد أكد المراقبون الدوليون التحسينات التقنية واللوجستية التي قُدمت لتنظيم الاقتراع وسيره على نحو سليم بدرجة كبيرة.
    La labor del Grupo progresó a ritmo constante con el pleno apoyo administrativo, técnico y logístico de la UNAMID, que puso a disposición del Grupo, previa solicitud, sus medios de transporte aéreo y terrestre. UN وقد أحرز الفريق تقدما مطردا في عمله بدعم إداري وتقني ولوجستي كامل من العملية المختلطة التي أتاحت أصول النقل الجوي والبري للفريق عند الطلب.
    El restablecimiento de la paz en Liberia se logró gracias al considerable apoyo técnico y logístico de la CEDEAO, las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general. UN وقد تحققت عودة السلام إلى ليبريا بدعم تقني وسوقي كبير من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واﻷمم المتحدة، والمجتمع الدولي عموما.
    Hacemos un llamado a la comunidad internacional para que nos proporcione mayor apoyo técnico y logístico a fin de que podamos tener éxito en esta lucha. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم الفني والسوقي لمساعدتنا في إحراز مزيد من النجاح في هذه المعركة.
    10. Reitera también su exhortación a los Estados para que proporcionen voluntariamente apoyo financiero, técnico y logístico para ayudar al ECOMOG a desempeñar su misión de mantenimiento de la paz en Guinea-Bissau; UN ١٠ - يكرر أيضا طلبه إلى الدول أن تقدم دعما ماليا وتقنيا وسوقيا طوعيا لمساعدة فريق المراقبين في الاضطلاع بدوره في حفظ السلام في غينيا - بيساو؛
    :: Apoyo técnico y logístico de las Naciones Unidas para el envío y la distribución del apoyo UN :: دعم فني ولوجستي من الأمم المتحدة لإرسال هذا الدعم وتوزيعه
    A continuación se presentan algunas de las actividades en las que el equipo de apoyo de las Naciones Unidas ha prestado apoyo sustantivo, técnico y logístico a la Comisión Mixta. UN وفيما يلي بعض الأنشطة التي قدم فيها فريق الدعم التابع للأمم المتحدة الدعم الموضوعي والتقني واللوجستي للجنة المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد