ويكيبيديا

    "técnicos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية إلى
        
    • التقنيين إلى
        
    • التقنية على
        
    • الفنية إلى
        
    • تقنية إلى
        
    • تقنية في
        
    • فنية إلى
        
    • الناحية الفنية
        
    • التقنيتين
        
    • التقنيين على
        
    • الفنية على
        
    • الهندسية إلى
        
    • تقني الى
        
    • تقنيين
        
    • التقني على
        
    Además, esto permitiría a la Iniciativa hacer extensivos los servicios técnicos a todas las aldeas de una región o zona ecológica. UN كما أن هذا سيمكن مبادرة التنمية البشرية من تقديم الخدمات التقنية إلى جميع القرى في منطقة جغرافية أو إيكولوجية بأكملها.
    La Misión prestó asistencia y asesoramiento técnicos a las autoridades nacionales, en particular por lo que se refiere a la prisión de alta seguridad. UN وأسدت البعثة المشورة التقنية وقدمت المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية وخاصة فيما يتعلق بالسجن المشدد الحراسة.
    Internacional del Derecho del Mar 154 LOS/PCN/BUR/R.10/ Informe del Grupo de Expertos técnicos a la Mesa Add.1 Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad UN تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار،
    :: Asesoramiento y apoyo técnicos a la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos UN :: تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية
    Desde esa óptica, había que estudiar la posibilidad de efectuar ajustes técnicos a las categorías de sistemas de armas acordadas. UN ومن هذا المنطلق، يعني بحث التعديلات التقنية على الفئات المتفق عليها من نظم الأسلحة.
    La participación de los equipos en las actividades del proyecto contribuirá a la transferencia de conocimientos técnicos a los organismos oficiales interesados. UN وسيساعد إسهام الأفرقة في أنشطة المشروع على نقل الدراية الفنية إلى الوكالات الحكومية المعنية.
    Además, la División presta servicios técnicos a la CEPE en la esfera de sistemas de información y diseño gráfico. UN علاوة على ذلك، تقدم الشعبة أيضا خدمات تقنية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال نظم المعلومات وتصميم الرسوم البيانية.
    Prestación de asistencia y asesoramiento técnicos a las autoridades nacionales para reducir la superpoblación de la Cárcel Central de Bamako UN وإسداء المشورة التقنية وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية من أجل تخفيف الاكتظاظ في السجن المركزي في باماكو
    Las funciones de esa Oficina relacionadas con la prestación de servicios técnicos a reuniones en las esferas económica y social se transfirieron al Departamento de Desarrollo Económico y Social. UN ونقلت مهام ذلك المكتب المتصلة بتقديم الخدمات التقنية إلى الاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي إلى إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    iii) Proyectos sobre el terreno: prestación de servicios técnicos a Estados Miembros en el marco de proyectos de cooperación técnica nacionales, regionales e interregionales en la esfera del desarrollo sostenible, apoyados por todas las fuentes de financiación. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني على الصعد القطري والإقليمي والأقاليمي في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل.
    :: Asesoramiento y apoyo técnicos a las organizaciones de la sociedad civil UN :: تقديم الدعم والمشورة التقنيين إلى منظمات المجتمع المدني
    LOS/PCN/BUR/R.5 Informe del Grupo de Expertos técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria UN LOS/PCN/BUR/R.5 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية
    Derecho del Mar 73 LOS/PCN/BUR/R.5 Informe del Grupo de Expertos técnicos a la Mesa UN 5LOS/PCN/BUR/R. تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية
    La Conferencia eligió también a los miembros de sus Mesas y asignó temas del programa a los comités técnicos, a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضاً أعضاء المكتب وأحال بنوداً من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    La Conferencia eligió también a los miembros de sus Mesas y asignó temas del programa a los comités técnicos, a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضا أعضاء المكتب وأحال بنودا من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    El PNUD ha establecido recientemente un nuevo mecanismo para tramitar la financiación de los proyectos, el Apoyo a los servicios técnicos a nivel de los programas (AST-1) y el apoyo a los servicios técnicos a nivel de los proyectos (AST-2). UN فقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا مرفق تمويل جديدا يضطلع بتمويل المشاريع ـ دعم الخدمات التقنية على مستوى البرامج ودعم الخدمات التقنية على مستوى المشاريع.
    Otro ejemplo de transferencia de conocimientos técnicos a los trabajadores locales es el de La Romana. UN والمثال الآخر على نقل الدراية الفنية إلى العمال المحليين هو شركة لا رومانا.
    Las empresas transnacionales, por su parte, deberían establecer normas mínimas para la transferencia de tecnología y conocimientos técnicos a sus filiales en los países en desarrollo, y deberían organizar actividades de capacitación en esas filiales. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية من جانبها أن تضع معايير دنيا لنقل التكنولوجيا والخبرة الفنية إلى فروعها في البلدان النامية، وعليها أن تنظم أنشطة تدريبية في تلك الفروع.
    Además, la División presta servicios técnicos a la CEPE en la esfera de sistemas de información y diseño gráfico. UN علاوة على ذلك، تقدم الشعبة أيضا خدمات تقنية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال نظم المعلومات وتصميم الرسوم البيانية.
    Hasta que dichos obstáculos puedan ser superados, no obstante, creemos que sería muy útil entablar debates técnicos a la espera del comienzo de negociaciones oficiales. UN غير أننا وإلى حين التغلب على تلك العوائق نرى أن من المفيد جداً خوض مناقشات تقنية في انتظار بدء المفاوضات الرسمية.
    4 informes técnicos a las instituciones provisionales de gobierno autónomo y al Consejo de Seguridad en los que se evalúe la aplicación de las Normas para Kosovo UN تقديم أربعة تقارير فنية إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن تقيّم مدى تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    En la comunicación de la Comunidad Europea se señalaba que, en la práctica, resulta, en general, sumamente difícil aplicar controles técnicos a la exposición de los trabajadores y los demás usuarios de productos con contenido de amianto, ya que esa exposición puede en ocasiones rebasar con creces los valores límite actuales. UN جاء في إخطار الجماعة الأوروبية أن تعرض العمال والمستخدمين الآخرين للمنتجات المحتوية على الأسبست يصعب للغاية التحكم فيه من الناحية الفنية في واقع الأمر، وقد يتجاوز بكثير القيمة الحدية الحالية على أساس متقطع.
    :: Reuniones diarias y orientación escrita para prestar asistencia y asesoramiento técnicos a la Alta Comisión Electoral Nacional sobre todos los aspectos del referendum y la elección ulterior UN :: عقد اجتماعات يومية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إليها بشأن جميع جوانب الاستفتاء والانتخابات اللاحقة
    Se insta a los oficiales técnicos a informar a la sección de personal con bastante antelación de las necesidades especiales de los proyectos de que se encargan. UN يشجع المركز الموظفين التقنيين على إعلام قسم شؤون الموظفين في وقت مبكر بأي احتياجات خاصة في إطار المشاريع المسؤولين عنها.
    Se conformaron los equipos técnicos a nivel regional y en cada país, se acordaron metodologías y sistemas y se elaboraron los planes operacionales. UN وحدث توافق بين اﻷفرقة الفنية على المستوى اﻹقليمي وفي كل بلد من البلدان، واتفق على المنهجيات والنظم ووضعت الخطط التنفيذية.
    El titular del puesto prestaría apoyo y servicios técnicos a más de 13.500 efectivos militares y de policía. UN وسيقدم شاغل الوظيفة كل أشكال الدعم والخدمات الهندسية إلى أكثر من 500 13 من العسكريين وأفراد الشرطة.
    75. El PNUMA continúa prestando apoyo y asistencia técnicos a Eritrea, Ghana, Kenya, Lesotho, la República Unida de Tanzanía, Uganda y Zambia. UN 75- ويواصل اليونيب تقديم دعم تقني الى كل من اريتريا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وغانا وكينيا وليسوتو.
    Los Estados Unidos proporcionan también al OIEA expertos técnicos a título gratuito. UN وتوفر الولايات المتحدة كذلك خبراء تقنيين تعيرهم الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية دون تكلفة.
    Apoyo de servicios técnicos a nivel de los proyectos UN خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد