ويكيبيديا

    "términos más generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نطاق أوسع
        
    • نحو أعم
        
    • بشكل أعم
        
    • نحو أعمّ
        
    • نحو أكثر عمومية
        
    • بصورة أعم
        
    • نحو أكثر عموما
        
    • نحو أوسع
        
    • وبشكل أكثر عموما
        
    • وجهة أعم
        
    • عبارات أعم
        
    • عمومية التخصيص بأوسع
        
    • بصورة أعمّ
        
    • أكثر عموماً
        
    También debatió en términos más generales la cuestión de si los sistemas de armas podrían definirse como ofensivos o defensivos y reconoció que cualquier distinción debe tener en cuenta las diferentes doctrinas militares de los Estados. UN كما بحثت على نطاق أوسع مسألة هل بالإمكان وصف نظم السلاح بأنها هجومية أو دفاعية، وجرى الاعتراف بأن أي نوع من التفريق ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الاختلافات في المذاهب العسكرية للدول.
    En esa etapa deberán estudiarse cabalmente las ventajas y los inconvenientes de tal solicitud, tanto para Kosovo como, en términos más generales, para la labor de las Naciones Unidas. UN وينبغي في تلك المرحلة أن يتم بالكامل استكشاف مزايا ومساوئ طلب كهذا فيما يتعلق بكل من كوسوفو، وعلى نطاق أوسع بالنسبة لعمل الأمم المتحدة.
    C. Respuestas legislativas y políticas La división de responsabilidades basada en el género está estrechamente relacionada con la desigualdad de género en términos más generales. UN 22 - يرتبط تقسيم المسؤوليات القائمة على نوع الجنس ارتباطا وثيقا بأوجه عدم المساواة بين الجنسين على نطاق أوسع.
    Por consiguiente, la globalización impone una asunción local de responsabilidades, una integración regional, una cooperación interregional y, en términos más generales, una subsidiariedad. UN لذا فإن العولمة تفرض التمكين المحلي والتكامل الإقليمي والتعاون الأقاليمي وعلى نحو أعم التفريع.
    En términos más generales, los miembros de la OMC pidieron la incorporación de las políticas comerciales en el marco más amplio de las estrategias de desarrollo y reducción de la pobreza. UN وقد دعا أعضاء منظمة التجارة العالمية بشكل أعم إلى إدراج السياسات التجارية في الإطار الأوسع لاستراتيجيات التنمية والحد من الفقر.
    También es necesario abordar y comprender mejor la función que cumplen las entidades no estatales en el suministro de servicios de seguridad y el apoyo a la reforma del sector en términos más generales. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحسين فهم دور الأطراف الفاعلة غير الحكومية والاهتمام به على نحو أفضل في توفير الأمن والدعم لإصلاح قطاع الأمن على نطاق أوسع.
    Durante sus recientes visitas a Myanmar, el Representante Especial del Secretario General destacó reiteradas veces la importancia de abordar en forma colectiva el problema del VIH/SIDA, declarando que ofrecía una buena vía de entrada para que el sistema de las Naciones Unidas se ocupase de la situación en términos más generales. UN وأضاف أن الممثل الخاص للأمين العام أكد باستمرار في زيارته الأخيرة إلى ميانمار على أهمية العمل بشكل جماعي في التصدي لموضوع الإيدز، وذكر أن ذلك من شأنه أن يمثل نقطة انطلاق مهمة لمنظومة الأمم المتحدة في التعامل مع الوضع على نطاق أوسع.
    Además, varias delegaciones se refirieron a la coordinación y la cooperación en términos más generales. UN 105 - إضافة إلى ذلك، تناولت بعض الوفود التنسيق والتعاون على نحو أعم.
    Sin embargo, en términos más generales, el Comité puede reservarse en el futuro el derecho de averiguar si las indemnizaciones concedidas a título de reparación pueden considerarse justas. UN بيد أنها أضافت أنه بإمكان اللجنة على نحو أعم أن تحتفظ بحقها في المستقبل ﻹثبات أن أي تعويض يُحكم به على سبيل الانتصاف يمكن أن يعتبر عادلاً.
    :: Actos terroristas: además de contar con leyes en que se tipifican delitos concretos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, Australia cuenta con leyes que están dirigidas a reprimir delitos terroristas en términos más generales. UN :: الأعمال الإرهابية: علاوة على الجرائم المحددة المتعلقة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وضعت أستراليا تشريعات تعنى بالجرائم الإرهابية على نحو أعم.
    En otras muchas actividades y en numerosos documentos y estudios relativos a los conocimientos tradiciones en términos más generales, así como a los recursos genéticos, que emprendió y publicó la OMPI, también se abordan los tipos de cuestiones planteadas en la recomendación del Foro. UN وهناك أنشطة وأبحاث ودراسات أخرى عديدة مما اضطلعت به المنظمة ونشرته ويتناول المعارف التقليدية بشكل أعم وكذلك الموارد الجينية، تعالج أيضا أنواع المسائل المثارة في توصية المنتدى.
    El Centro de Perfeccionamiento Profesional y, en términos más generales, la Oficina de Recursos Humanos han ayudado a la Oficina de Ética a identificar y contactar a directivos que reúnen estos criterios. UN وقدَّم مركز الموارد التعليمية ومكتب الموارد البشرية المساعدة على نحو أعمّ إلى مكتب الأخلاقيات في تحديد المديرين الذين يحققون هذه المعايير والاتصال بهم.
    Otra posibilidad es que en el comentario del artículo 5 se insista en términos más generales en que las observaciones generales para evitar abusos contenidas en el comentario del artículo 1, también son aplicables en el contexto del artículo 5. UN وعلى جانب آخر، يمكن لشرح المادة 5 أن يشدد على نحو أكثر عمومية على أن الملاحظات العامة التي تتناول في شرح المادة 1 التصدي لإساءة استعمال الاتفاقية يجوز انطباقها كذلك في سياق المادة 5.
    En términos más generales, también se propuso que se examinase esta cuestión en las Naciones Unidas en más detalle y de manera más circunscrita. UN واقتُرح بصورة أعم أن تنظر الأمم المتحدة في هذه المسألة بطريقة أشمل وأكثر تركيزا.
    En concreto, debe procurarse que estas políticas promuevan la igualdad entre los géneros mediante una mayor participación del hombre en el ejercicio de las funciones parentales y, en términos más generales, en la vida familiar. UN ومن شأن هذه السياسات كلها، على وجه التحديد، تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال زيادة مشاركة الرجل في تحمل مسؤوليات الأبوة، والانشغال على نحو أوسع بشؤون الحياة الأسرية.
    En algunos casos dieron órdenes expresas de cometer delitos, en otros utilizaron términos más generales (como " utilizar toda fuerza necesaria " ) que, dadas las circunstancias, no dejaban margen para la interpretación. UN وفي بعض الحالات، أصدر هؤلاء الضباط أوامر صريحة بارتكاب جرائم، فيما استخدموا في حالات أخرى عبارات أعم (مثل " استخدام ما يلزم من قوة " ) وهي عبارات لا تترك، في هذه الظروف، أي مجال للتأويل.
    h) Reitera su llamamiento para que las contribuciones se anuncien sin tardanza, particularmente en la Conferencia sobre promesas de contribuciones, con el fin de facilitar la planificación y ejecución de actividades, y pide que las finalidades a las que eventualmente vayan vinculadas las promesas de contribuciones se enuncien en los términos más generales que sea posible; UN )ح( تعود فتجدد المناشدة بالتبكير باﻹعلان عن التبرعات، وخاصة في مؤتمر إعلان التبرعات، لتيسير تخطيط اﻷنشطة وتنفيذها، وتطلب العمل، عند تخصيص هذه التبرعات، على مراعاة عمومية التخصيص بأوسع قدر ممكن؛
    Refleja el compromiso del Secretario General con estas cuestiones. El Secretario General ha tenido en cuenta ciertas dinámicas en la esfera del desarme nuclear y sobre la cuestión nuclear en términos más generales. UN حيث إنها تجسد التزام الأمين العام بهذه المسائل، وتثبت أن الأمين العام يأخذ في الحسبان بعض الديناميات في مجال نزع السلاح النووي والمسائل النووية بصورة أعمّ.
    En términos más generales, a Egipto le preocupa que Gaza se radicalice políticamente y pueda llegar a convertirse en un "Hamástán", pues teme que ello dé impulso a sus propios radicales islámicos, contra los que el gobierno lleva mucho tiempo luchando. News-Commentary وتخشى مصر على نحو أكثر عموماً أن تتحول غزة إلى منطقة متطرفة سياسياً يهيمن عليها تعصب حماس. وتخشى مصر أن يشكل هذا دعماً لمتطرفي الداخل الذين حاربتهم الحكومة لمدة طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد