Esos dos textos solo diferían en los términos utilizados en los párrafos 2 y 3. | UN | وهما نصَّان لا يختلفان إلا في المصطلحات المستخدمة في الفقرتين 2 و 3. |
Se suministrará a los gobiernos un compendio de definiciones de los términos utilizados en los anexos. | UN | وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. |
Un anexo útil a este resumen es el glosario de términos utilizados en la contribución del Grupo de Trabajo I al segundo informe de evaluación. | UN | ولهذا الملخص مرفق مفيد ألا وهو مسرد لشرح المصطلحات المستخدمة في مساهمة الفريق العامل اﻷول في التقرير التقييمي الثاني. |
En segundo lugar, los proyectos de protocolo son frecuentemente incoherentes entre sí y con el proyecto de convención, en cuanto a los términos utilizados en disposiciones que se refieren a asuntos idénticos. | UN | وثانيتهما أن مشاريع البروتوكولات كثيرا ما تتضارب، سواء مع بعضها البعض أو مع مشروع الاتفاقية، من حيث اللغة المستخدمة في اﻷحكام الرامية الى تناول مسائل متماثلة. |
Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. | UN | وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا. |
La oradora sugiere que se vuelvan a examinar las expresiones empleadas en esos casos o, mejor aún, que se adopten los términos utilizados en la propia Convención. | UN | واقترحت إعادة دراسة الصياغة المستخدمة في هذه الحالات، بل رأت أن الأفضل من ذلك اعتماد المصطلحات المستخدمة في الاتفاقية ذاتها. |
Párrafo 2.2: A los efectos del Reglamento Financiero del UNFPA, salvo que el contexto exija otra cosa, los términos utilizados en el presente Reglamento se definirán como figura a continuación. | UN | البند 2-2: لأغراض النظام المالي للصندوق، وما لم يقتضي السياق خلاف ذلك، يكون للمصطلحات المبينة في هذا النظام التعاريف المكرسة لها حسبما هو مبين أدناه. |
Se suministrará a los gobiernos un compendio de definiciones de los términos utilizados en los anexos. | UN | وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. |
Incidentalmente conviene advertir que los términos utilizados en las diversas versiones idiomáticas no coinciden. | UN | وتنبغي هنا ملاحظة أن المصطلحات المستخدمة في مختلف صيغ اللغات الرسمية ليست متطابقة. |
La medida en que se incluye el daño al medio ambiente debe determinarse en el contexto de los términos utilizados en el proyecto de principio 2. | UN | وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة. |
Definiciones de los términos utilizados en el presente documento | UN | تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة |
Además, se observó que algunos términos utilizados en la estrategia debían modificarse para adaptarlos a las definiciones generales que aparecen en las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن بعض المصطلحات المستخدمة في الاستراتيجية ينبغي تعديلها لضمان توافقها مع التعريفات العامة الواردة في مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
El anexo 1 contiene una sinopsis de las cifras agregadas y el anexo 2, las definiciones de los términos utilizados en el informe. | UN | ويقدم المرفق الأول استعراضا عاما للأرقام الإجمالية، ويتضمن المرفق الثاني تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة. |
:: Un glosario de términos utilizados en la esfera de los precios de transferencia. | UN | :: مسرد المصطلحات المستخدمة في ميدان تسعير التحويل. |
Se hizo hincapié en la necesidad de garantizar que los términos utilizados en el proceso de negociación fuesen inequívocos. | UN | 71 - وجرى التشديد على الحاجة إلى ضمان تحديد المصطلحات المستخدمة في عملية التفاوض تحديداً واضحاً. |
Los términos utilizados en el Capítulo IV y en los artículos 31 a 34 suelen ser idénticos. | UN | وغالبا ما تتطابق اللغة المستخدمة في الفصل الرابع وفي المواد 31-34. |
103. El Sr. O ' Flaherty dice que estaría de acuerdo, aunque ello supondría rebasar los términos utilizados en el caso Bodrozic. | UN | 103- السيد أوفلاهرتي قال إنه قد يوافق على هذا الاقتراح على الرغم من أن ذلك يتجاوز نطاق اللغة المستخدمة في قضية بودروزيتش. |
Volviendo a la Declaración y Programa de Acción de Viena, cabe observar que los términos utilizados a ese respecto no indican nada obligatorio. ( " Se pide a todos los Estados que cooperen plenamente. " ) El informe debería haber reafirmado los términos utilizados en la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وبالرجوع إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا، تجدر ملاحظة أن اللغة المستخدمة في السياق المبين أعلاه لا تدل على أي شيء إلزامي ( " يُطلب إلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا " ). وكان ينبغي للتقرير أن يعيد تأكيد اللغة المستخدمة في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. | UN | وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا. |
Además, los términos utilizados en los distintos artículos pueden variar, según el contexto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قد تختلف التعابير المستخدمة في كل مادة من المواد، بحسب السياق. |
d) los términos utilizados en el Pacto correspondiente, según los cánones de interpretación aceptados, permiten llegar a la conclusión lógica de que el derecho a una vivienda adecuada existe, sea como parte de un derecho " general " o en forma separada; en cualquiera de esos casos, es necesario considerar que el derecho tiene una existencia diferenciada. | UN | )د( ان الصياغة المستخدمة في العهد ذي الصلة ستؤدي، وفقاً لقواعد التفسير المقبولة إلى استنتاج منطقي بأن الحق في السكن الملائم قائم، سواء كجزء من " مظلة " حقوق أوسع نطاقاً أو بشكل مستقل، وفي كلا الحالتين، من الضروري معاملة هذا الحق باعتباره حقاً له وجود متميز. |
A los efectos del Reglamento Financiero de ONU-Mujeres, salvo que el contexto exija otra cosa, los términos utilizados en el presente Reglamento se definirán como figura a continuación. | UN | لأغراض النظام المالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وما لم يقتضي السياق خلاف ذلك، يكون للمصطلحات المبينة في هذا النظام التعاريف المكرسة لها حسبما هو مبين أدناه. |
Los únicos requisitos eran que la expresión de voluntad debía ser clara e intencional, teniendo en cuenta los términos utilizados en el texto de las declaraciones, su intención y el contexto de hecho y de derecho en que se hacían. | UN | والشرطان الوحيدان هما وضوح التعبير عن الإرادة وطابعه المقصود، مع مراعاة العبارات المستخدمة في نص الإعلانات، والقصد منها والسياق الواقعي والقانوني الذي تتم فيه. |
5. Se proporcionan las siguientes definiciones para aclarar los términos utilizados en la estrategia: | UN | 5 - تقدم التعاريف التالية من أجل توضيح المصطلحات المستعملة في الاستراتيجية: |