ويكيبيديا

    "términos utilizados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصطلحات المستخدمة في
        
    • اللغة المستخدمة في
        
    • التعابير المستخدمة في
        
    • الصياغة المستخدمة في
        
    • للمصطلحات المبينة في
        
    • العبارات المستخدمة في
        
    • المصطلحات المستعملة في
        
    Esos dos textos solo diferían en los términos utilizados en los párrafos 2 y 3. UN وهما نصَّان لا يختلفان إلا في المصطلحات المستخدمة في الفقرتين 2 و 3.
    Se suministrará a los gobiernos un compendio de definiciones de los términos utilizados en los anexos. UN وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات.
    Un anexo útil a este resumen es el glosario de términos utilizados en la contribución del Grupo de Trabajo I al segundo informe de evaluación. UN ولهذا الملخص مرفق مفيد ألا وهو مسرد لشرح المصطلحات المستخدمة في مساهمة الفريق العامل اﻷول في التقرير التقييمي الثاني.
    En segundo lugar, los proyectos de protocolo son frecuentemente incoherentes entre sí y con el proyecto de convención, en cuanto a los términos utilizados en disposiciones que se refieren a asuntos idénticos. UN وثانيتهما أن مشاريع البروتوكولات كثيرا ما تتضارب، سواء مع بعضها البعض أو مع مشروع الاتفاقية، من حيث اللغة المستخدمة في اﻷحكام الرامية الى تناول مسائل متماثلة.
    Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. UN وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا.
    La oradora sugiere que se vuelvan a examinar las expresiones empleadas en esos casos o, mejor aún, que se adopten los términos utilizados en la propia Convención. UN واقترحت إعادة دراسة الصياغة المستخدمة في هذه الحالات، بل رأت أن الأفضل من ذلك اعتماد المصطلحات المستخدمة في الاتفاقية ذاتها.
    Párrafo 2.2: A los efectos del Reglamento Financiero del UNFPA, salvo que el contexto exija otra cosa, los términos utilizados en el presente Reglamento se definirán como figura a continuación. UN البند 2-2: لأغراض النظام المالي للصندوق، وما لم يقتضي السياق خلاف ذلك، يكون للمصطلحات المبينة في هذا النظام التعاريف المكرسة لها حسبما هو مبين أدناه.
    Se suministrará a los gobiernos un compendio de definiciones de los términos utilizados en los anexos. UN وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات.
    Incidentalmente conviene advertir que los términos utilizados en las diversas versiones idiomáticas no coinciden. UN وتنبغي هنا ملاحظة أن المصطلحات المستخدمة في مختلف صيغ اللغات الرسمية ليست متطابقة.
    La medida en que se incluye el daño al medio ambiente debe determinarse en el contexto de los términos utilizados en el proyecto de principio 2. UN وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    Definiciones de los términos utilizados en el presente documento UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    Además, se observó que algunos términos utilizados en la estrategia debían modificarse para adaptarlos a las definiciones generales que aparecen en las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن بعض المصطلحات المستخدمة في الاستراتيجية ينبغي تعديلها لضمان توافقها مع التعريفات العامة الواردة في مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    El anexo 1 contiene una sinopsis de las cifras agregadas y el anexo 2, las definiciones de los términos utilizados en el informe. UN ويقدم المرفق الأول استعراضا عاما للأرقام الإجمالية، ويتضمن المرفق الثاني تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة.
    :: Un glosario de términos utilizados en la esfera de los precios de transferencia. UN :: مسرد المصطلحات المستخدمة في ميدان تسعير التحويل.
    Se hizo hincapié en la necesidad de garantizar que los términos utilizados en el proceso de negociación fuesen inequívocos. UN 71 - وجرى التشديد على الحاجة إلى ضمان تحديد المصطلحات المستخدمة في عملية التفاوض تحديداً واضحاً.
    Los términos utilizados en el Capítulo IV y en los artículos 31 a 34 suelen ser idénticos. UN وغالبا ما تتطابق اللغة المستخدمة في الفصل الرابع وفي المواد 31-34.
    103. El Sr. O ' Flaherty dice que estaría de acuerdo, aunque ello supondría rebasar los términos utilizados en el caso Bodrozic. UN 103- السيد أوفلاهرتي قال إنه قد يوافق على هذا الاقتراح على الرغم من أن ذلك يتجاوز نطاق اللغة المستخدمة في قضية بودروزيتش.
    Volviendo a la Declaración y Programa de Acción de Viena, cabe observar que los términos utilizados a ese respecto no indican nada obligatorio. ( " Se pide a todos los Estados que cooperen plenamente. " ) El informe debería haber reafirmado los términos utilizados en la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وبالرجوع إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا، تجدر ملاحظة أن اللغة المستخدمة في السياق المبين أعلاه لا تدل على أي شيء إلزامي ( " يُطلب إلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا " ). وكان ينبغي للتقرير أن يعيد تأكيد اللغة المستخدمة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. UN وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا.
    Además, los términos utilizados en los distintos artículos pueden variar, según el contexto. UN وبالإضافة إلى ذلك قد تختلف التعابير المستخدمة في كل مادة من المواد، بحسب السياق.
    d) los términos utilizados en el Pacto correspondiente, según los cánones de interpretación aceptados, permiten llegar a la conclusión lógica de que el derecho a una vivienda adecuada existe, sea como parte de un derecho " general " o en forma separada; en cualquiera de esos casos, es necesario considerar que el derecho tiene una existencia diferenciada. UN )د( ان الصياغة المستخدمة في العهد ذي الصلة ستؤدي، وفقاً لقواعد التفسير المقبولة إلى استنتاج منطقي بأن الحق في السكن الملائم قائم، سواء كجزء من " مظلة " حقوق أوسع نطاقاً أو بشكل مستقل، وفي كلا الحالتين، من الضروري معاملة هذا الحق باعتباره حقاً له وجود متميز.
    A los efectos del Reglamento Financiero de ONU-Mujeres, salvo que el contexto exija otra cosa, los términos utilizados en el presente Reglamento se definirán como figura a continuación. UN لأغراض النظام المالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وما لم يقتضي السياق خلاف ذلك، يكون للمصطلحات المبينة في هذا النظام التعاريف المكرسة لها حسبما هو مبين أدناه.
    Los únicos requisitos eran que la expresión de voluntad debía ser clara e intencional, teniendo en cuenta los términos utilizados en el texto de las declaraciones, su intención y el contexto de hecho y de derecho en que se hacían. UN والشرطان الوحيدان هما وضوح التعبير عن الإرادة وطابعه المقصود، مع مراعاة العبارات المستخدمة في نص الإعلانات، والقصد منها والسياق الواقعي والقانوني الذي تتم فيه.
    5. Se proporcionan las siguientes definiciones para aclarar los términos utilizados en la estrategia: UN 5 - تقدم التعاريف التالية من أجل توضيح المصطلحات المستعملة في الاستراتيجية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد