La labor actual de armonización de los términos y definiciones debería hacer más compatibles los datos presentados en la Evaluación y en otras actividades internacionales relacionadas con los bosques. | UN | ومن شأن الجهود الجارية من أجل مواءمة المصطلحات والتعاريف أن تزيد من توافق البيانات المبلغ عنها في إطار التقييم وغيره من العمليات الدولية المتعلقة بالغابات. |
Además, la Asociación ha puesto en marcha una iniciativa conjunta para armonizar los términos y definiciones relacionados con los bosques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم هؤلاء الأعضاء في تلك الشراكة بمبادرة مشتركة لموائمة المصطلحات والتعاريف المتصلة بالغابات. |
Como parte del proceso de revisión del cuestionario en 2010-2012, se seguirán armonizando los términos y definiciones. | UN | وستشكّل زيادة توحيد المصطلحات والتعاريف جزءا من عملية مراجعة استبيانات الفترة ما بين عامَي 2010 و 2012. |
Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas usan diferentes términos y definiciones. | UN | غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة. |
Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas usan diferentes términos y definiciones. | UN | غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة. |
Una primera medida para que el diálogo sea eficaz es el esclarecimiento de los conceptos, términos y definiciones comunes en esta esfera. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى على طريق ضمان إجراء حوار فعال في التوصل إلى فهم مشترك للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف ذات الصلة. |
Se podían tomar medidas de armonización y simplificación como determinar posibles superposiciones de información y datos, y utilizar términos y definiciones comunes. | UN | وقد تشمل الإجراءات المتخذة لتحقيق الاتساق والترشيد تحديد مجالات التداخل المحتملة بين المعلومات والبيانات واستخدام المصطلحات والتعاريف المشتركة. |
También parece que es importante el diagrama o, en otras palabras, el procedimiento para la aceptación de términos y definiciones antes de poderlos colocar en el glosario en línea. | UN | وعلى ما يبدو أيضاً فإن خريطة سير العمليات أو، بعبارة أخرى، إجراءات الموافقة على المصطلحات والتعاريف قبل إدراجها على المسرد الحاسوبي، هو أمر مهم. |
En las notas de los cuadros A-1 y B-1 del anexo se explican otros términos y definiciones. A. Contribuciones de los gobiernos y otras fuentes a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas | UN | 94 - تفسيرات المصطلحات والتعاريف الإضافية مذكورة في حواشي الجداول ألف-1 و باء-1 في المرفق. |
Sudáfrica acoge con satisfacción este documento oficioso temático que ayudará considerablemente a llenar la laguna existente en el documento CD/1679, que no contiene una sección especial sobre términos y definiciones. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بهذه الورقة غير الرسمية، التي ستقطع شوطاً بعيداً نحو سد الثغرة في الوثيقة CD/1679، التي لا تتضمن فرعاً خاصاً يدرج المصطلحات والتعاريف. |
Ahora me gustaría referirme brevemente al problema de los términos y definiciones del nuevo tratado, tema que ya han planteado en sus intervenciones varios delegados. | UN | وسأتَطَرَّق الآن إلى مشكلة المصطلحات والتعاريف في المعاهدة الجديدة. وقد سبق أن طُرِح هذا الموضوع في بيانات عدد من الوفود. |
El producto de esa labor será una lista unificada de términos y definiciones, clasificaciones, variables e indicadores utilizados en las estadísticas de los recursos hídricos. | UN | وسيثمر هذا العمل عن إعداد قائمة موحدة من المصطلحات والتعاريف والتصنيفات والمتغيرات والمؤشرات المستخدمة في إحصاءات المياه. |
:: Velar por el uso coherente de términos y definiciones en todas las instituciones, procesos y convenciones, e invitar a la FAO y otros miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques a que sigan procurando lograr la armonización. | UN | :: تشجيع الاتساق في استخدام المصطلحات والتعاريف عبر المؤسسات، والعمليات والاتفاقيات، ودعوة منظمة الأغذية والزراعة وغيرها من أعضاء الشراكة التعاونية لمواصلة بذل الجهود الرامية إلى المواءمة. |
También se recomendó que la secretaría, bajo la orientación de la Mesa del CCT, elaborara plantillas y directrices para la presentación de informes, y siguiera perfeccionando el glosario de términos y definiciones para el uso efectivo de los indicadores de impacto. | UN | وأوصت كذلك بأن تُعد الأمانة، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، نماذج ومبادئ توجيهية للإبلاغ، وأن تواصل تنقيح مسرد المصطلحات والتعاريف المتصلة بالاستخدام الفعال لمؤشرات تقييم الأثر. |
También se recomendó que la secretaría, bajo la orientación de la Mesa del CCT, elaborara plantillas y directrices para la presentación de informes, y siguiera perfeccionando el glosario de términos y definiciones para el uso efectivo de los indicadores de impacto. | UN | وأوصت كذلك بأن تُعد الأمانة، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، نماذج ومبادئ توجيهية للإبلاغ، وأن تواصل تنقيح مسرد المصطلحات والتعاريف المتصلة بالاستخدام الفعال لمؤشرات تقييم الأثر. |
Esto facilitaba la comparabilidad y el entendimiento entre los organismos y aseguraba que se utilizaran términos y definiciones uniformes de manera generalizada. | UN | وهذا ما أتاح قدرا من القابلية للمقارنة والتفاهم في ما بين الوكالات وضمِن استخدام مصطلحات وتعاريف متسقة في جميع الحالات. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas utilizan distintos términos y definiciones según sus modelos institucionales y tipos de intervención. | UN | تستخدم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مصطلحات وتعاريف مختلفة حسب نموذج أعمالها ونوع تدخلاتها. |
Las organizaciones utilizan diferentes términos y definiciones según sus respectivos modelos institucionales, tipos de intervención y arreglos de asociación. | UN | فالمؤسسات تستخدم مصطلحات وتعاريف مختلفة حسب نموذج أعمالها ونوع تدخلاتها وترتيباتها المتعلقة بالشراكة. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas utilizan distintos términos y definiciones según sus modelos institucionales y tipos de intervención. | UN | تستخدم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مصطلحات وتعاريف مختلفة حسب نموذج أعمالها ونوع تدخلاتها. |
:: Un acuerdo a nivel internacional sobre los conceptos, términos y definiciones fundamentales; | UN | تحقيق فهم دولي موحد للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف الرئيسية؛ |
En él se definía y explicaba brevemente la índole de la Sociedad, con una explicación sucinta de varios términos y definiciones esenciales. | UN | كما كان هناك شرح وجيز لبعض الجوانب الأساسية للمصطلحات والتعاريف. |
En el modelo armonizado se establece un formato común para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales, se determinan los términos y definiciones comunes correspondientes y se fija una metodología común para la preparación de las estimaciones presupuestarias. | UN | ويوفر النموذج المنسق شكلا موحدا لعرض ميزانيات الدعم لفترات السنتين، ومصطلحات وتعاريف موحدة فيما يتعلق بتلك الميزانيات، ومنهجية موحدة لاعداد تقديرات الميزانيات. |
Las resoluciones por las que se establecen esas misiones también deben evitar términos y definiciones que tiendan a perpetuar el conflicto, y debe asegurarse que las partes den su consentimiento a la misión. | UN | وينبغي أيضا أن تتلافى القرارات التي تصدر بالترخيص ببعثات لحفظ السلام استعمال مصطلحات وتعريفات من شأنها أن تعمل على إدامة النزاع، وأن تكفل إعطاء الأطراف لموافقتها على البعثة. |