El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Túnez por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تونس على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
En esta ocasión quisiéramos felicitar a Túnez por el trabajo que ha realizado al proponer esta nueva resolución. | UN | لذلك نود أن نهنئ تونس على جهدها وطرحها علينا مشروع القرار الجديد هذا. |
Damos las gracias a Túnez por los esfuerzos realizados en la redacción y negociación del proyecto de resolución. | UN | ونشكر تونس على جهودها في صياغة مشروع القرار والتفاوض بشأنه. |
Manifiesta su agradecimiento a la República de Túnez por su iniciativa de que hacer una donación económica al Fondo; | UN | 2 - يتقدم بالشكر للجمهورية التونسية على مبادرتها بالتبرع بمبلغ مالي لفائدة الصندوق. |
También destacó el taller de tres días sobre los procedimientos de presentación de informes al Comité organizado en Túnez por el ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | كما ألقى الضوء على حلقة عمل استغرقت ثلاثة أيام عن إجراءات الإبلاغ للجنة، نظمتها مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية في تونس العاصمة. |
Kuwait había sido informado de la decisión de Túnez por intermedio de un enviado especial del Presidente de Túnez ante el Jefe de Estado de Kuwait. | UN | وأُبلغت الكويت بقرار تونس عن طريق مبعوث خاص أوفده رئيس تونس إلى أمير دولة الكويت. |
El Canadá también felicitó a Túnez por la invitación abierta que había cursado a todos los procedimientos especiales. | UN | كما هنَّأت كندا تونس على الدعوة الدائمة التي وجّهتها إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
El Canadá también felicitó a Túnez por la invitación abierta que había cursado a todos los procedimientos especiales. | UN | كما هنَّأت كندا تونس على الدعوة الدائمة التي وجّهتها إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
Felicitó a Túnez por las iniciativas adoptadas para velar por la igualdad de género, la libertad de expresión, la erradicación de la pobreza y el retiro de las reservas a la CEDAW. | UN | وهنأت تونس على المبادرات التي أقدمت عليها لضمان المساواة بين الجنسين وحرية التعبير واستئصال شأفة الفقر وسحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Los miembros del Comité felicitaron a Túnez por la lista de derechos humanos enunciados en la Constitución nacional y por el hecho de que reconocía la primacía de los tratados internacionales debidamente ratificados sobre la legislación interna. | UN | وهنأ أعضاء اللجنة تونس على قائمة حقوق اﻹنسان المعلنة في الدستور وعلى كون أن الدستور يقر باﻷولوية للمعاهدات الدولية المصدق عليها بحسب اﻷصول على التشريع الداخلي. |
Los miembros del Comité felicitaron a Túnez por la lista de derechos humanos enunciados en la Constitución nacional y por el hecho de que reconocía la primacía de los tratados internacionales debidamente ratificados sobre la legislación interna. | UN | وهنأ أعضاء اللجنة تونس على قائمة حقوق اﻹنسان المعلنة في الدستور وعلى كون أن الدستور يقر باﻷولوية للمعاهدات الدولية المصدق عليها بحسب اﻷصول على التشريع الداخلي. |
167. El Relator Especial desea dar las gracias al Gobierno de Túnez por su pronta respuesta. | UN | ٧٦١- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تونس على ردها العاجل. |
100. El Relator Especial agradece al Gobierno de Túnez por la respuesta facilitada y la diligencia mostrada en cooperar en la ejecución del mandato. | UN | ٠٠١- يشكر المقرر الخاص حكومة تونس على ردها وعلى ما أبدته من استعداد للتعاون مع ولايته. |
Su delegación felicita a la de Túnez por la organización de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y espera que participen en ella todos los Estados Miembros. | UN | وأضاف أن وفد بلاده يهنئ وفد تونس على تنظيم مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات وأعرب عن الأمل في أن تشارك جميع الدول الأعضاء في هذا المؤتمر. |
38. El Líbano alabó a Túnez por su histórico informe y por los logros alcanzados en la esfera de los derechos humanos. | UN | 38- وامتدح لبنان تونس على تقريرها التاريخي وعلى إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان. |
Nigeria aplaudió a Túnez por su dedicación a la promoción y la protección de los derechos humanos y por los avances realizados en la defensa y la promoción de los derechos de la mujer y el niño y, en general, por su programa contra la pobreza. | UN | وامتدحت تونس على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعلى ما أحرزته من تقدم في النهوض بحقوق المرأة والطفل، وعلى برامجها الرامية إلى مكافحة الفقر بوجه عام. |
38. El Líbano alabó a Túnez por su histórico informe y por los logros alcanzados en la esfera de los derechos humanos. | UN | 38- وامتدح لبنان تونس على تقريرها التاريخي وعلى إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان. |
1. Manifiesta su agradecimiento a la República de Túnez por su iniciativa de hacer una donación económica al Fondo; | UN | 1 - يتقدم بالشكر للجمهورية التونسية على مبادرتها بالتبرع بمبلغ مالي لفائدة الصندوق. |
25. Manifiesta su agradecimiento a la República de Túnez por su iniciativa de hacer una donación económica al Fondo. | UN | 25 - يتقدم بالشكر للجمهورية التونسية على مبادرتها بالتبرع بمبلغ مالي لفائدة الصندوق؛ |
El representante de Burkina Faso anunció que, a raíz del taller de capacitación sobre presentación de informes al Comité organizado en Túnez por el ACNUDH, Burkina Faso presentaría su informe en 2014. | UN | وأعلن ممثل بوركينا فاسو عن أن بلده سيقدم تقريره في عام 2014، عقب التدريب الذي نظمته مفوضية حقوق الإنسان في تونس العاصمة عن تقديم التقارير للجنة. |
Según los conocimientos de embarque aéreo que acompañaban a los dos envíos, las prendas de vestir militares habían sido exportadas desde Túnez por Dutex SARL (con domicilio en Túnez). | UN | وحسب فواتير النقل الجوي المتصلة بالشحنتين، تم تصدير الملابس العسكرية من تونس عن طريق شركة Dutex (ومقرها تونس). |
Del 2 al 4 de mayo, el Relator Especial participó como ponente en la Conferencia del Día Mundial de la Libertad de Prensa, organizada en Túnez por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el Relator Especial sobre libertad de expresión y acceso a la información en África y la Universidad de Pretoria. | UN | 7 - وفي الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو، شارك المقرر الخاص، كعضو في فريق النقاش، في مؤتمر يوم حرية الصحافة العالمية الذي نظمته في مدينة تونس منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير والحصول على المعلومات في أفريقيا بالاشتراك مع جامعة بريتوريا. |