ويكيبيديا

    "tabaco entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التبغ بين
        
    • للتبغ
        
    • التبغ فيما بين
        
    • التدخين بين
        
    • التبغ لدى
        
    • تدخين
        
    • التبغ في صفوف
        
    Si no se toman medidas, el uso de tabaco entre mujeres jóvenes y adultas seguirá aumentando, con graves consecuencias sociales y económicas. UN وإذا لم يتخذ أي إجراء، فسيستمر ازدياد استخدام التبغ بين الشابات والنساء، مما ستكون له عواقب اجتماعية واقتصادية خطيرة.
    Me pregunto cuáles son las tasas de consumo de tabaco entre los niños de otros Estados Miembros. UN وإني أتساءل ما هي معدلات استعمال التبغ بين الأطفال في كل بلد من بلدان الدول الأعضاء الأخرى.
    En Tayikistán se hizo en 2004 una encuesta muy completa sobre el consumo de tabaco entre los jóvenes. UN وأجريت في طاجيكستان بحوث شاملة بشأن استهلاك التبغ بين الشباب في عام 2004.
    Se necesita un examen crítico para determinar si estas causas tienen grandes posibilidades de conseguir logros en la limitación del consumo de tabaco entre la juventud. UN ويلزم إجراء استعراض انتقادي لتحديد المجالات التي من المرجح أن تؤدي فيها الدعاوى القضائية إلى مكاسب فيما يتعلق بالحد من تدخين الشباب للتبغ.
    346. Al Comité le preocupa el aumento del uso y el tráfico ilícitos de estupefacientes, así como las tasas alarmantes de consumo del tabaco entre los menores de 18 años. UN إساءة استعمال العقاقير 346- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد استخدام العقاقير غير المشروعة والاتجار بها وإزاء الارتفاع المفزع في استهلاك التبغ فيما بين الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 عاماً.
    :: reducir la prevalencia del consumo de tabaco entre los maoríes al menos al mismo nivel que el que existe entre los no maoríes; UN :: تخفيض انتشار التدخين بين صفوف الماوري إلى مستوى غير الماوري على الأقل؛
    Además, el consumo de tabaco entre las mujeres, en particular entre las jóvenes, está aumentando en todo el mundo. UN 11 - وعلاوة على ذلك، يشهد استهلاك التبغ لدى النساء، وبخاصة الشابات، زيادة في كافة أنحاء العالم.
    El consumo de tabaco entre las niñas está aumentando en todo el mundo. UN ويزداد حاليا استهلاك التبغ بين الفتيات في مختلف أنحاء العالم.
    No obstante, como demuestra la experiencia de Viet Nam, el empoderamiento de la mujer es sumamente importante en cualquier medida encaminada a abordar el problema del consumo de tabaco entre las mujeres. UN ولكن، كما ثبت من تجربة فييت نام، يُعد تمكين المرأة مهما جدا في أي إجراء لمعالجة مشكلة استخدام التبغ بين النساء.
    El Comité pide más información sobre la prevalencia del alcoholismo y el consumo de tabaco entre las mujeres así como sobre las medidas de lucha a ese respecto. UN وتطلب اللجنة مزيدا من المعلومات بشـــأن انتشــار الإدمـــان علــى الكحول واستهلاك التبغ بين النساء وما اتخذ من تدابير لمكافحة ذلك.
    El Comité pide más información sobre la prevalencia del alcoholismo y el consumo de tabaco entre las mujeres así como sobre las medidas de lucha a ese respecto. UN وتطلب اللجنة مزيدا من المعلومات بشـــأن انتشــار الإدمـــان علــى الكحول واستهلاك التبغ بين النساء وما اتخذ من تدابير لمكافحة ذلك.
    Además, aumenta el consumo de tabaco entre las mujeres en todo el mundo. UN 10 - وعلاوة على ذلك، يشهد استهلاك التبغ بين النساء زيادة في كافة أنحاء العالم.
    La alta prevalencia del consumo de tabaco entre los hombres de bajos ingresos y bajo nivel de educación tiene consecuencias graves para la pobreza, porque aumenta considerablemente el riesgo de enfermedad peligrosa y muerte prematura. UN وارتفاع معدلات تعاطي التبغ بين الرجال من ذوي الدخول المنخفضة ومحدودي التعليم له انعكاسات خطيرة على استشراء الفقر لأن احتمالات الإصابة بأمراض خطيرة والوفاة في سن مبكر تتعاظم بشدة.
    También pide al Gobierno que, en su próximo informe, facilite datos sobre el consumo de tabaco entre las mujeres y estadísticas sobre el consumo de bebidas alcohólicas y el uso indebido de drogas y otras sustancias. UN وهي تطلب أيضا من الحكومة أن تقدم في التقرير القادم معلومات تفصيلية بشأن استهلاك النساء للتبغ وإحصاءات عن المدمنات على الخمر والمخدرات وغير ذلك من مظاهر الإدمان.
    Sírvanse facilitar datos detallados sobre el consumo de tabaco entre las mujeres y estadísticas sobre el consumo de bebidas alcohólicas y el uso indebido de drogas y otras sustancias, como solicitó el Comité en sus últimas observaciones finales. UN 24 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن استهلاك النساء للتبغ وإحصاءات عن تعاطيهن للمواد الكحولية والمخدرات وغير ذلك من المواد على النحو الذي طلبته اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    Recordando también el preámbulo del Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco, reconociendo el aumento del consumo de tabaco entre las mujeres y las niñas y reconociendo también los efectos devastadores de la exposición al humo de tabaco, UN " وإذ يشير أيضا إلى ديباجة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ التي تقر بزيادة استخدام التبغ فيما بين النساء والشابات، وتقر أيضا بالأثر المدمر للتعرض لدخان التبغ،
    En la sección II se describe la carga que supone el consumo de tabaco, así como los progresos realizados en la aplicación de medidas encaminadas a la reducción de la demanda de tabaco entre 2007 y 2008, basándose en datos recientes tomados del Informe de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre la epidemia mundial de tabaquismo, 2009. UN ويصف الفرع الثاني عبء استهلاك التبغ، وكذلك التقدم المحرز في تنفيذ تدابير الحد من الطلب على التبغ فيما بين عامي 2007 و 2008، مستعينا ببيانات حديثة مستقاة من تقرير منظمة الصحة العالمية عن وباء التبغ العالمي لعام 2009.
    Aunque en los 20 últimos años el consumo de tabaco entre los hombres adultos se ha reducido casi en un 25%, en los 10 últimos años no se ha registrado ningún descenso en la tasa de tabaquismo de las mujeres jóvenes. UN ولئن كان قد حدث هبوط بمقدار الربع تقريبا في عدد الذكور البالغين الذين يدخنون خلال اﻷعوام العشرين الماضية فلم يهبط مستوى التدخين بين الشابات في اﻷعوام العشرة الماضية.
    Cuando se examinó el programa de salud en 2007, se establecieron objetivos nuevos y más ambiciosos dirigidos a reducir aún más el consumo de tabaco entre los adultos y los jóvenes. UN وعندما جرى استعراض البرنامج الصحي في عام 2007، وُضعت أهداف جديدة وأكثر طموحا، استهدفت مواصلة خفض نسبة التدخين بين البالغين والفتيان على حد سواء.
    Evolución de la prevalencia del consumo de tabaco entre las mujeres, por edad (según la estructura de población de 1999) UN تطوّر مدى انتشار التبغ لدى النساء حسب العُمر (في الهيكل السكاني لعام 1999)
    4. Exhorta a todos los fondos, programas y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas a trabajar unidos para promover la reducción del consumo de tabaco entre las mujeres, en particular las mujeres en edad de procrear, así como entre las personas que las rodean; UN 4 - يهيب بجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة العمل سويا من أجل التشجيع على خفض استعمال التبغ لدى النساء، وبخاصة النساء اللواتي في سن الإنجاب، ولدى من يحيط بهن؛
    Además, hay datos que indican que las tasas de consumo de tabaco entre las mujeres van a seguir aumentando. UN وإضافة إلى ذلك، توجد دلالات على أن معدلات تدخين الإناث ستتزايد مستقبلا.
    En lo que respecta al consumo de tabaco entre mujeres, se prevé que el número total de fumadoras aumentará de 257,8 millones en 2000 a 324 millones en 2020. UN وفيما يتعلق باستهلاك التبغ في صفوف النساء، من المتوقع أن يزداد مجموع عدد المدخنات من 257.8 مليون في عام 2000 إلى 324 مليون في عام 2020.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد