No será tan bueno como en las tabernas a las que acostumbra ir. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس جيداً بقدر الحانات التي تقصدها. |
Por lo que sé, ninguno de ustedes es un extraño en las tabernas. | Open Subtitles | كما أسمع، جميعكم لستم غرباء على الحانات. |
Tu tío siempre pasa la tarde en el centro en esos asquerosos bares y tabernas. | Open Subtitles | فى المدينة فى تلك الحانات القذرة وأنتِ تعرفين ذلك |
Salvo que no son mas tabernas, son bares ostentosos. | Open Subtitles | بإستثناء أنهم لم يعودوا حانات, بل اصبحوا خمارات تافهة. |
Es lista de tabernas, las casas de mala reputación. | Open Subtitles | يضم قائمة بالحانات والأماكن سيئة السمعة. |
Allí de donde vengo no es de buena educación hablar de nuestras mujeres en las tabernas. | Open Subtitles | المكان الذي انتمي إليه لا نتحدث فيه عن نسائنا في الحانات |
Iban a tabernas, cafeterías y clubs diferentes. | Open Subtitles | وقد ذهبوا إلى الحانات المختلفة . والمقاهي والنوادي |
No querría tocar en tabernas y en bodas. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعزف في الحانات وفي حفلات الزفاف. |
La veo en las tabernas, en las calles, en mis sueños. | Open Subtitles | أراها في الحانات , أراها في الشوارع في أحلامي |
Solo tenemos que encontrar la manera de estimular a los habitantes promedio de las tabernas, y estarán contentos. | Open Subtitles | علينا ان نعثر على طريقة ليحمّسوا مرتدي الحانات العاديين وسيكونون سعداء |
Colgadas en todas las paredes de tabernas garabateadas y mal escritas las supuestas palabras de Catherina Sforza: "Diez hijos más". | Open Subtitles | نشرت في كل الحانات خربشات لا اكثر اقترحت كاترينا سفورزا عشرة ابناء اخرين |
Bueno, independientemente, ella tiene una clara ventaja en todas las competencias basadas en tabernas. | Open Subtitles | حسناً، بغض النظر، لديها ميزة واضحة في كل منافسات الحانات |
Solo sé la localización donde Doman se encontró con Smith, a parte de las tabernas, era un despacho a las afueras de Delancey. | Open Subtitles | , الموقع الوحيد الذي دومان قابل سميث , بغض النظر عن الحانات كان مكتبا في ديلانسي |
¿Cuántas tabernas cerramos cuándo éramos jóvenes? | Open Subtitles | كم عدد الحانات التي أغلقناها عندما كنا أصغر؟ |
Escuchan cosas en las tabernas, siguen a las personas a estos tranquilos callejones, rompen dedos, escuchan más cosas. | Open Subtitles | يسمعون أمور في الحانات، فيتبعون الناس من الحانات بكل هدوء خلال الأزقة يكسرون بضعة أصابع، ويعرفون مزيداً من الأمور |
El laboratorio dice que no se vende en tiendas en esta época, sin embargo existe distribución limitada para ciertas tabernas. | Open Subtitles | بقول مختبر الجريمة انها لا تباع في المتاجر في هذا الوقت الا انه يتم توزيعها على عدد معين من الحانات |
El peor de los panoramas muestra a los hombres desempleados en las tabernas, los bares, charlando con amigos en las calles, sin hacer nada. | UN | وفي أسوأ السيناريوهات، ترى رجالا عاطلين يقضون أوقاتهم في الحانات والخمارات وفي تجاذب أطراف الحديث مع أصدقائهم في الشوارع، دون القيام بأي شيء. |
Son transcripciones de conversaciones suyas con extraños en varias tabernas desde que nos llamó la atención por primera vez. | Open Subtitles | ... هذه نسخ من محادثاتك مع غرباء في حانات مختلفة ، منذ جذبت اهتمامنا |
- ...tabernas. | Open Subtitles | حانات بالأحياء الفقيرة |
Las tabernas tienen que estar escondidas. | Open Subtitles | - نعم - يفترض بالحانات أن تتواجد بأوساط الغابات |
Tiene muchas tabernas muy buenas. | Open Subtitles | لقد حصل لنا على الكثير من الخمارات الجيده حقا |
i) Educación sobre el VIH/SIDA dirigida a grupos de riesgo tales como los trabajadores sexuales, masajistas y chicas de alterne de clubes nocturnos, tabernas y salones. | UN | ' 1` التثقيف الموجه في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للجماعات المعرضة لخطر الإصابة مثل المشتغلات بالجنس ومحترفات التدليك ومضيفات الصالات والبارات والنوادي الليلية. |