El sentido del tacto es el menos apreciado de los cinco sentidos. | Open Subtitles | حاسة اللمس هي أكثر حاسة غير مقدّرة في الحواس الخمس |
Y de todos modos, el SIDA no se transmite a través del tacto. | Open Subtitles | و على أي حال , والإيدز لا ينتقل عن طريق اللمس. |
Con el tacto puedo ver cosas... cosas que han pasado, cosas que pasarán. | Open Subtitles | لمسة واحدة، وأستطيع أن أرى أشياء أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث |
Además, los mediadores deben utilizar la creatividad y el ingenio, el tacto y la empatía para facilitar el proceso de mediación. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب على الوسيط أن يستعين بصفات الإبداع والابتكار فضلاً عن اللباقة والتعاطف لمساعدة عملية الوساطة. |
"No se puede saber a simple vista, pero se puede decir por el tacto." | Open Subtitles | لا يمكن أن تميزها بالعين المجردة ولكن باللمس من الممكن أن تميزها |
Cien años más tarde, en el 428, un estudioso inteligente pero sin tacto fue nombrado el nuevo obispo de Constantinopla. | Open Subtitles | وبعد مائة عام، في 428، عُيّن عالِم بارع ولكنه غير لبق كأسقف جديد للقسطنطينية |
La tecnología de punta se encuentra con el tacto de punta. | TED | التكنولوجيا العالية تقابل اللمسة الإنسانية القوية. |
El único mundo que conocen es el que perciben a través del tacto. | Open Subtitles | العالم الوحيد الذي تعرفه هو عالم تشعر به من خلال اللمس |
Crea el resto de sentidos como tacto y gusto... pero también recibe retroalimentación. | Open Subtitles | يخلق الحواس الأخرى مثل اللمس و الذوق لكنه يأخد معلومات أيضا |
El espectáculo es intolerable para los sentidos: para la vista, el olfato y el tacto. | UN | والمشهد لا تطيقه الحواس: لا البصر ولا الشم ولا اللمس. |
El espectáculo es intolerable para los sentidos: para la vista, el olfato y el tacto. | UN | والمشهد لا تطيقه الحواس: لا البصر ولا الشم ولا اللمس. |
El espectáculo es intolerable para los sentidos: para la vista, el olfato y el tacto. | UN | والمشهد لا تطيقه الحواس: لا البصر ولا الشم ولا اللمس. |
Con el tacto puedo ver cosas... cosas que han pasado, cosas que pasarán. | Open Subtitles | لمسة واحدة، وأستطيع أن أرى أشياء أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث |
Con el tacto puedo ver cosas... cosas que han pasado, cosas que pasarán. | Open Subtitles | لمسة واحدة، وأستطيع أن أرى أشياء أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث |
Mierda. Nunca he tenido mucho tacto pero la vida es muy corta para avergonzarse, ¿no? | Open Subtitles | تجاهلي ذلك، اللباقة لم تكن طبعي الأول لكن الحياة قصيرة للشعور بالحرج، صحيح؟ |
El funcionario también estudió la cuestión de si la operación debió realizarse con más tacto y comprensión. | UN | وبحث النائب العام أيضاً مسألة ما إذا كان من الواجب الاضطلاع بهذه العملية بمزيد من اللباقة ومن المراعاة لشعور الغير. |
Se asegurará que cualquier tentativa de falsificación pueda ser detectada a simple vista o al tacto. | UN | وسيجري تأمينها بحيث يمكن التعرف علي أي محاولات للتزييف بالرؤية المجردة أو باللمس. |
Arrogante, sin tacto, completamente incapaz de captar indirectas. | Open Subtitles | ،متغطرس وغير لبق .ولستَ بلبيب يفهم بالإشارة |
Un agudo sentido del tacto, me daba fuerza y equilibrio. | Open Subtitles | ولقد كانت مجرد اللمسة الخفيفة تعطينى القوة والتوازن |
Adoro el tacto de tu piel. Es suave como el terciopelo. | Open Subtitles | أَحبُّ ملمس جلدِكَ ناعم جدا مثل القطيفةِ |
Requiere tacto, diálogo, comprensión mutua, reconocimiento de los problemas y voluntad de abordarlos. | UN | ويتطلب الكياسة والحوار والتفاهم والاعتراف بالقضايا والاستعداد لمعالجتها. |
Perdona si antes, ha tenido poco tacto, ya sabes, | Open Subtitles | متأسف إن كانت غير لبقة قليلاً معكِ ..قبل قليل، تعلمين |
Con tacto y discreción supo dar un notable impulso a nuestra Organización durante el año transcurrido. | UN | فبفضل ما يتحلــى بــه مـن براعة وتعقل، أعطى طوال العام زخما هائلا ﻷعمال منظمتنا. |
Ella es fría al tacto, nerviosa y te ignora. | Open Subtitles | هي عاليةُ وتّرتْ، برودة إلى اللمسِ ويُهملُك. |
Damos las gracias a su predecesor, el Embajador Insanally, quien presidió un año de considerable actividad en la Asamblea General con gran aplomo y tacto. | UN | ونتوجه بالشكر إلى سلفه السفير انسانالي، الذي ترأس ببراعة وثقة بالنفس أنشطة هامة في الجمعية العامة طيلة عام. |
Aun así su tacto nunca conocerá climas más húmedos... | Open Subtitles | ورغم ذلك لمسته لن تذهب إلى مكان أكثر رطوبة. |
Conserva las mismas cualidades destructivas que mi tacto. | Open Subtitles | انه يحتفظ بذات القوة التدميرية التي في لمستي |
La teoría principal es que nuestra piel ha evolucionado para ser agudamente consciente al tacto. Por eso estamos equipados para enfrentarnos a los riesgos del mundo. | TED | النظرية الأساسية هي أن جلدنا تطور ليصبح حساسًا للمس بشدة وبهذا نكون مسلحين للتعامل مع أخطار العالم الخارجي. |