ويكيبيديا

    "tal caso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الحالة
        
    • تلك الحالة
        
    • كان الأمر كذلك
        
    • هذه الحالات
        
    • حالة كهذه
        
    • هذه الحال
        
    • لهذا الإقفال
        
    • حالة اتخاذها
        
    • حال حدوث
        
    • هذا الحالة
        
    • كانت الحالة كذلك
        
    • يكون الحال كذلك
        
    • هذه الحاله
        
    • وإذا كان هذا هو الحالة
        
    • حالة من هذا النوع
        
    . En tal caso, la prohibición se ajusta a los artículos 17 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y al artículo 5 del Pacto. UN ويبدو الحظر من ناحية أخرى في هذه الحالة مطابقاً للمادة ٧١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق الانسان والمادة ٥ من العهد.
    . En tal caso, la cuestión consiste en reducir el grado de subjetividad de este proceso de decisión. UN والمسألة القائمة في هذه الحالة هي كيفية تقليص درجة الذاتية المرتبطة بعملية اتخاذ القرار تلك.
    En tal caso, el acreedor asegurado tal vez tenga que obtener una orden de un tribunal judicial u otro tribunal para obtener la posesión. UN وفي هذه الحالة قد يحتاج الدائن المضمون إلى أن يستصدر من محكمة أو هيئة قضائية أخرى أمرا للحصول على الحيازة.
    En tal caso, sírvase indicar si es preciso pedir la extradición antes de que el Estado Parte haga efectiva su jurisdicción. UN يُرجى في تلك الحالة بيان ما إذا كان يلزم طلب تسليم المجرم قبل إقرار الولاية القضائية للدولة الطرف.
    Dicha petición entrañaba inequívocamente una renuncia a la inmunidad con respecto a tales medidas y, en tal caso, la renuncia era implícita. UN ويستتبع هذا الطلب قطعاً التنازل عن الحصانة فيما يتعلق بتلك التدابير، ويكون التنازل عن الحصانة ضمنياً في هذه الحالة.
    En tal caso, es la víctima y no el fiscal quien ejerce la acción pública al someter el caso al juez de instrucción. UN وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق.
    En tal caso la cuestión de la indemnización no estaría ya sujeta a las normas sobre responsabilidad del Estado por hecho ilícito, sino que entraría en el ámbito de la obligación de reparar. UN وفي هذه الحالة لن تخضع مسألة التعويض لقواعد مسؤولية الدول عن اﻷفعال غير القانونية، وإنما ستندرج في نطاق التبعة.
    En tal caso, estarán obligados por la decisión que se adopte. UN وإذا حدث ذلك، فإن تلك الدول تكون ملزمة بالقرار في هذه الحالة.
    En tal caso, estarán obligados por la decisión que se adopte. UN وإذا حدث ذلك، فإن تلك الدول تكون ملزمة بالقرار في هذه الحالة.
    En tal caso, la obligación de demostrar que la actividad industrial se lleva a cabo de manera responsable recaería en la industria. UN وفي هذه الحالة يصيب عبء إثبات أن العمل الصناعي سائر بطريقة تتسم بالمسؤولية واقعا على عاتق الصناعة نفسها.
    En tal caso, la deuda del progenitor que no tiene la custodia se transfiere al Estado. UN وفي هذه الحالة يصبـح ديـن الوالد غير الحاضن دينا عليه للدولة.
    En tal caso, la interrupción debe realizarse en un centro autorizado. UN ويجب أن يجرى اﻹجهاض في هذه الحالة في مؤسسة مرخصة.
    En tal caso, deben aplicarse los principios generales del derecho y el derecho consuetudinario. UN ففي هذه الحالة تطبق المبادئ العامة للقانون المدون والقانون العرفي؛
    En tal caso, esa parte explicará a la Comisión esas razones excepcionales. UN وفي هذه الحالة يجب على تلك الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة شرحا لهذه اﻷسباب الاستثنائية.
    En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. UN وفي هذه الحالة يعتبر التحفظ قد أبدي في تاريخ تأكيده.
    xiii) En tal caso ¿puede el Estado autor de la objeción excluir la aplicabilidad de otras disposiciones del tratado, distintas de aquellas a las que se refiere la reserva? UN `٣١` هل تستطيع الدولة المعترضة في هذه الحالة أن تستبعد تطبيق أحكام أخرى من المعاهدة غير تلك التي ينصب عليها التحفظ؟
    En tal caso, sírvase indicar si es preciso pedir la extradición antes de que el Estado Parte haga efectiva su jurisdicción. UN يُرجى في تلك الحالة بيان ما إذا كان يلزم طلب تسليم المجرم قبل إقرار الولاية القضائية للدولة الطرف.
    En tal caso, sírvase indicar si es preciso pedir la extradición antes de que el Estado Parte haga efectiva su jurisdicción. UN يُرجى في تلك الحالة بيان ما إذا كان يلزم طلب تسليم المجرم قبل إقرار الولاية القضائية للدولة الطرف.
    En tal caso, el anexo actual podría enmendarse de manera que: UN وإذا كان الأمر كذلك فإن المرفق الحالي يمكن أن يعدل بحيث يعكس ما يلي:
    El párrafo 4 dispone en tal caso el pago de sueldos por plena dedicación en vez de estipendios. UN وتنص الفقرة ٤ على دفع الرواتب على أساس التفرغ، بدلا من المخصصات، في مثل هذه الحالات.
    tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial. UN وتشكّل حالة كهذه سببا اختياريا لتأكيد سريان الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم الوطني.
    Vale, Ronnie, en tal caso, aunque esté en mi tiempo libre, haré el solo en esta ya que Rachel no puede con esa canción. Open Subtitles حسنا روني في هذه الحال على الرغم انا خارج الخدمه سوف أقوم بهذا الطلب بما أنه من الواضح ريتشل لا تستطيع القيام بها
    En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que un cierre decidido por la Subcomisión. UN ويكون لهذا الإقفال نفس أثر الإقفال الذي يتم بقرار من اللجنة الفرعية.
    En los informes también debe indicarse cómo se cumple el requisito de acceso en igualdad de condiciones, y si se han adoptado medidas positivas para promover la igualdad de oportunidades y, en tal caso, en qué medida. UN وكذلك، يجب أن تبين التقارير كيفية استيفاء شرط المساواة وما إذا كانت اتخذت تدابير تصحيحية وإلى أي مدى في حالة اتخاذها.
    En tal caso, no se satisfarían a fin de cuentas las expectativas de la comunidad internacional. UN في حال حدوث ذلك، فإن آمال المجتمع الدولي ستتبدﱠد، في نهاية اﻷمر.
    En tal caso, la situación de la Conferencia podría tomar un giro favorable. UN وفي هذا الحالة يمكن أن يسير المؤتمر في منحى مناسب.
    ¿En tal caso tu crees que obedezca los límites jurisdiccionales? Open Subtitles فى هذه الحاله هل سيخضع للحدود القانونيه؟
    Con vista de tal caso se ha previsto en una legislación nacional, por ejemplo, que si se demuestra que una medida provisional ordenada por el tribunal arbitral no está justificada desde el principio, la parte que obtuvo su ejecución está obligada a resarcir a la otra parte los daños resultantes de la ejecución de tal medida. UN وبخصوص حالة من هذا النوع ، ينص واحد من القوانين الوطنية ، على سبيل المثال ، على أنه اذا ثبت أن التدبير الذي أمرت به هيئة التحكيم لم يكن مسوغا من البدء ، يكون الطرف الذي حصل على قرار بانفاذه ملزما بتعويض الطرف اﻵخر عن الضرر الناجم عن انفاذ مثل ذلك التدبير .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد