ويكيبيديا

    "tal como figura en el documento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بصيغته الواردة في الوثيقة
        
    • النحو الوارد في الوثيقة
        
    • كما يرد في الوثيقة
        
    • كما هو وارد في وثيقة
        
    • كما ورد في الوثيقة
        
    • بصيغتها الواردة في الوثيقة
        
    • بالصيغة الواردة في الوثيقة
        
    • النحو المقدم في الوثيقة
        
    • والمتضمن في الوثيقة
        
    • حسبما يرد في الوثيقة
        
    • دون تغيير من الوثيقة
        
    ¿Debo entender que queda aprobado el informe anual en su totalidad, tal como figura en el documento CD/WP.543? UN هل يمكن لي أن أعتبر أن التقرير السنوي اعتمد برمته بصيغته الواردة في الوثيقة CD/WP.543؟
    La Junta Ejecutiva aprobó el programa propuesto para la República Democrática Popular Lao, tal como figura en el documento DP/FPA/CP/174. UN ٢٤٤ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج المقترح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/FPA/CP/174.
    1. Acoge con agrado los estudios de investigación, promoción y políticas realizados por el Centro en el programa en curso y ratifica el marco de su labor futura, tal como figura en el documento E/ICEF/2002/13; UN 1 - يرحب بالبحوث والدراسات المتعلقة بالدعوة والسياسات التي يضطلع بها المركز في البرنامج الحالي ويؤيد إطار القيام بمزيد من العمل، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/13؛
    26. En la misma sesión, la Reunión de los Estados Partes aprobó su informe por consenso, tal como figura en el documento BWC/MSP/2004/CRP.1, en su forma oralmente enmendada, que se publicará con la signatura BWC/MSP/2004/3. UN 26- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد اجتماع الدول الأطراف تقريره بتوافق الآراء، على النحو الوارد في الوثيقة BWC/MSP/2004/CRP.1، وبالصيغة المعدَّلة شفوياً، على أن يصدر باعتباره الوثيقة BWC/MSP/2004/3.
    En ese entendido, ¿puedo considerar que la Comisión de Desarme decide aprobar el proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 1994, tal como figura en el documento A/CN.10/1993/CRP.6? UN وعلى أساس هذا التفاهم، هل لي أن أعتبر أن هيئة نزع السلاح تقرر اعتماد مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ كما يرد في الوثيقة A/CN.10/1993/CRP.6؟
    El presupuesto de un proyecto que reciba la asistencia de ONU-Mujeres tal como figura en el documento de proyecto aprobado, constituirá la asignación de fondos hecha por el Director Ejecutivo al organismo de ejecución o, de conformidad con las modalidades operacionales armonizadas, al asociado en la implementación, para prestar asistencia de ONU-Mujeres a ese proyecto. UN تشكل ميزانية المشروع المتعلقة بالمساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى مشروع ما، كما هو وارد في وثيقة المشروع المعتمدة، تخصيص المدير التنفيذي للأموال للوكالة المنفذة، أو في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، للشريك المنفذ، من أجل تنفيذ المساعدة التي تقدمها الهيئة إلى المشروع.
    Antes de levantar la sesión quisiera comunicarles que en vista de la hora tardía, la reunión plenaria oficiosa en que iniciaremos el examen del proyecto de informe anual, tal como figura en el documento CD/WP.489, se celebrará esta tarde a las tres. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود إعلامكم بأنه، نظرا لتأخر الوقت، ستعقد الجلسة العامة غير الرسمية لبدء النظر في مشروع التقرير السنوي، كما ورد في الوثيقة CD/WP.489، في الساعة الثالثة من بعد ظهر هذا اليوم.
    La primera se relaciona con la redacción del párrafo 12 tal como figura en el documento A/CN.10/2007/CRP.3 comparada con la redacción original, que figura en el documento CRP.2/Rev.1. UN وتتصل المسألة الأولى بالفقرة 12 بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.10/2007/CRP.3 مقابل صيغتها الأصلية، الواردة في الوثيقة CRP.2/Rev.1.
    8. La Junta Ejecutiva aprobó el siguiente programa para el período de sesiones, tal como figura en el documento DP/1994/L.1: UN ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1:
    La Junta Ejecutiva aprobó el programa propuesto para la República Democrática Popular Lao, tal como figura en el documento DP/FPA/CP/174. UN ٢٤٤ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج المقترح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/FPA/CP/174.
    De no haber comentarios, consideraré que la Comisión desea aprobar el informe del Grupo de Trabajo II, sobre el tema 5 del programa de trabajo, tal como figura en el documento A/CN.10/2003/CRP.4. UN ونظرا لعدم وجود أي تعليقات أخرى، فسأعتبر أن الهيئة تود أن تعتمد تقرير الفريق العامل الثاني، بشأن البند 5 من جدول الأعمال، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.10/2003/CRP.4.
    La Comisión aprueba su programa de trabajo tal como figura en el documento A/C.6/58/L.1. UN وأقرت اللجنة برنامج عملها، بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.6/58/L.1.
    1. Expresa su conformidad con el texto modificado tal como figura en el documento UNCTAD/EDM/Misc.241/Rev.1; UN 1- توافق على النص المعدل، بصيغته الواردة في الوثيقة UNCTAD/EDM/Misc.241/Rev.1؛
    27. En la misma sesión, la Reunión de los Estados Partes aprobó su informe por consenso, tal como figura en el documento BWC/MSP/2005/CRP.1, en su forma oralmente enmendada, que se publicará con la signatura BWC/MSP/2005/3. UN 27- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد اجتماع الدول الأعضاء تقريره بتوافق الآراء، على النحو الوارد في الوثيقة BWC/MSP/2005/CRP.1، وبالصيغة المعدّلة شفوياً، المزمع أن يصدر بوصفه الوثيقة BWC/MSP/2005/3.
    En su segunda sesión, celebrada el 9 de febrero, la Comisión aprobó su programa provisional, tal como figura en el documento E/CN.5/2005/1. El programa es el siguiente: UN 7 - أقرت اللجنة، في جلستها الثانية المنعقدة في 9 شباط/فبراير، جدول أعمالها المؤقت، على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.5/2005/1، وفيما يلي جدول الأعمال:
    1. Acoge con agrado los estudios de investigación, promoción y políticas realizados por el Centro en el programa en curso y ratifica el marco de su labor futura, tal como figura en el documento E/ICEF/2005/13; UN 1 - يرحب بالبحوث والدراسات المتعلقة بالدعوة والسياسات التي يضطلع بها المركز في البرنامج الحالي ويؤيد إطار القيام بمزيد من العمل، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2005/13؛
    Al no haber observaciones, entiendo que la Comisión desea aprobar el programa tal como figura en el documento A/CN.10/L.61. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إقرار جدول الأعمال كما يرد في الوثيقة A/CN.10/L.61.
    A este respecto, debo decir, como Coordinador del Grupo occidental, que es mi deber hacer constar que nuestro Grupo no está en condiciones de aceptar la propuesta de creación de un comité para el desarme nuclear tal como figura en el documento CD/1463 ni tampoco tal como está planteada en el documento CD/1462. UN وعلي أن أقول في هذا الصدد، بوصفي منسق المجموعة الغربية، أن من واجبي ابداء ملاحظة مفادها أن مجموعتنا ليست في وضع يسمح لها بقبول المقترح المتعلق بإنشاء لجنة من أجل نزع السلاح النووي كما يرد في الوثيقة CD/1463، ولا المقترح المعروض في الوثيقة CD/1462.
    Párrafo 10.1: El presupuesto de un proyecto que reciba la asistencia del UNFPA, tal como figura en el documento del proyecto aprobado, constituirá la asignación de fondos hecha por el Director Ejecutivo al organismo de ejecución o, respecto de las actividades que se lleven a cabo con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas, al colaborador en la implementación para prestar asistencia del UNFPA a ese proyecto. UN البند 10-1: تشكل ميزانية المشروع المتعلقة بالمساعدة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى مشروع ما، كما هو وارد في وثيقة المشروع المعتمدة، تخصيص المدير التنفيذي للأموال للوكالة المنفذة، أو في إطار الطرائق التشغيلية المواءمة للشريك المنفذ من أجل تنفيذ المساعدة التي يقدمها الصندوق إلى المشروع.
    46. Por último el Grupo de Trabajo aprobó su proyecto de informe, tal como figura en el documento TD/WP/47/L.97, y autorizó al Relator a completar el informe a la luz de las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. UN 46- وأخيرا، اعتمدت الفرقة العاملة مشروع تقريرها كما ورد في الوثيقة TD/WP/47/L.97، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء أعمال الجلسة الختامية.
    121. El Grupo de Trabajo aprobó en general el texto del párrafo 1, tal como figura en el documento A/CN.9/WG.III/WP.81. UN 121- ووافق الفريق العامل عموما على نص الفقرة (1) بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    8. La Junta Ejecutiva aprobó el siguiente programa para el período de sesiones, tal como figura en el documento DP/1994/L.1: UN ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1:
    La Junta Ejecutiva aprobó la prórroga del programa nacional para el Congo durante el bienio 1997-1998 y la asignación de recursos adicionales por valor de 1,8 millones de dólares, tal como figura en el documento DP/FPA/1996/16. UN ٥٠ - ووافق المجلس التنفيذي على تمديد البرنامج القطري للكونغو لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨ وتزويده بموارد إضافية بمبلغ ١,٨ مليون دولار، على النحو المقدم في الوثيقة DP/FPA/1996/16.
    Agradecemos al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) su útil informe sobre las diversas actividades que ha llevado a cabo la UNESCO en este ámbito, tal como figura en el documento A/61/175. UN ونشكر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو) على تقريره الحافل بالمعلومات عن مختلف الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في هذا الميدان، والمتضمن في الوثيقة A/61/175.
    30. En su quinta sesión plenaria, celebrada el 7 de marzo de 1997, la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares aprobó el informe sobre su primer período de sesiones tal como figura en el documento CTBT/PC/I/22 y dio por concluido el período de sesiones. UN ٠٣- وفي الجلسة العامة الخامسة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقودة في ٧ آذار/مارس ٧٩٩١، اعتمدت اللجنة تقريرها عن الدورة اﻷولى، حسبما يرد في الوثيقة CTBT/PC/I/22، واختتمت الدورة.
    El texto de esas disposiciones, que se reproduce tal como figura en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3, se incluyen en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN وترد نصوص تلك الأحكام التي استنسخت دون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3، في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد