ويكيبيديا

    "tal como se especifica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النحو المحدد في
        
    • كما هو محدد في
        
    • كما هو وارد بالتفصيل في
        
    • النحو المفصّل في
        
    9. La notificación posterior al lanzamiento, tal como se especifica en el apéndice 2 del presente Memorando, se hará a más tardar 48 horas después del lanzamiento. UN 9- يقدم إبلاغ ما بعد الإطلاق، على النحو المحدد في التذييل 2 من هذه المذكرة، في موعد أقصاه 48 ساعة من وقت الإطلاق.
    1. En el plano internacional, se ha procurado aplicar las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro en distintos niveles y por distintos medios, tal como se especifica en las propias Estrategias. UN ١ - جرى العمل المضطلع به على الصعيد الدولي لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة على مستويات مختلفة وتم بوسائل متنوعة، على النحو المحدد في الاستراتيجيات نفسها.
    tal como se especifica en el párrafo 12.4 del Reglamento Financiero, el capital circulante será proporcionado con cargo a los recursos en efectivo del PNUD. UN وعلى النحو المحدد في البند ١٢-٤ من النظام المالي يتم توفير رأس المال المتداول من الموارد النقدية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los receptáculos criogénicos cerrados construidos tal como se especifica en el capítulo 6.2 están autorizados para transportar gases licuados refrigerados. UN ويرخص باستخدام الأوعية المبردة المغلقة المصنوعة كما هو محدد في الفصل 6-2 في نقل الغازات المسيلة المبردة.
    Las mujeres participan en todos los aspectos de las actividades recreativas, incluidos los deportes y la vida cultural, tal como se especifica en el artículo 10 supra. UN 369- تُشارك المرأة في جميع نواحي الأنشطة الترويحية، بما في ذلك الألعاب الرياضية والحياة الثقافية، كما هو وارد بالتفصيل في المادة 10 أعلاه.
    Esta cuestión está siendo objeto de mejoras, tal como se especifica en el presente artículo. UN وثمة قضية يجري الترويج لها، على النحو المفصّل في جميع أجزاء هذه المادة.
    tal como se especifica en el párrafo 12.4 del Reglamento Financiero, el capital circulante será proporcionado con cargo a los recursos en efectivo del PNUD. UN وعلى النحو المحدد في البند ١٢-٤ من النظام المالي يتم توفير رأس المال المتداول من الموارد النقدية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En una nota de pie de página se llamaba la atención sobre el Convenio, y varios Estados matizaron sus respuestas señalando que exigían únicamente el marcado tal como se especifica en el Convenio, que se limita a los explosivos plásticos. UN واسترعى الانتباه إلى الاتفاقية في احدى الحواشي، وقيد عدد من الدول ردوده بالقول بأنها تشترط الوسم على النحو المحدد في الاتفاقية، والذي يقتصر على المتفجرات البلاستيكية، وليس غيره.
    El Grupo Asesor de la Asociación alienta a esas organizaciones participantes a indicar su apoyo oficial a la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA por medio de una carta oficial de apoyo, tal como se especifica en el Marco Global. UN ويشجع الفريق الاستشاري المعني بالشراكة مثل هذه المنظمات المشاركة كتعبير عن الدعم لشراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج عن طريق خطاب دعم رسمي على النحو المحدد في الإطار الشامل.
    Número de niñas que reciben subsidios para reducir o eliminar gastos de escolaridad: El número de niñas beneficiadas es de 3.660.292 en todo el país. Con una inversión de 278.094.052.000 pesos colombianos, tal como se especifica en la tabla incluida en el anexo VIII. UN يصل عدد الفتيات المستفيدات إلى 292 660 3 في كل أنحاء البلد، باستثمار بلغ 052,000 094 278 دولارا على النحو المحدد في الجدول الوارد في المرفق الثامن.
    El Gobierno de Croacia todavía no ha confirmado públicamente las garantías ofrecidas oralmente a la UNTAES, tal como se especifica en mi carta de fecha 21 de enero de 1997 dirigida al Consejo de Seguridad (S/1997/62). UN ولم تقم حكومة كرواتيا بعد بالتأكيد علنا على الضمانات الشفوية التي قدمتها إلى اﻹدارة الانتقالية، على النحو المحدد في رسالتي المؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ المقدمة إلى مجلس اﻷمن )S/1997/62(.
    2.4 El Comisionado podrá expedir licencias de porte de armas al personal internacional, tal como se especifica en el presente reglamento, del titular de una patente para que puedan llevarlas durante los períodos en que desempeñen funciones oficiales, en la forma que se indique en la licencia. UN 2-4 للمفوض أن يصدر تصريحا بحمل السلاح للموظفين الدوليين، على النحو المبين أدناه يمنحون بموجبه رخصة لحمل السلاح خلال فترات العمل الرسمي على النحو المحدد في التصريح.
    tal como se especifica en la parte II del Plan de Acción, también se tendrán en cuenta las necesidades e intereses de los países insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral, los países estructuralmente débiles y los países con economías vulnerables. UN كما ستُراعى الاحتياجات والمصالح الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة، والبلدان النامية غير الساحلية والاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على النحو المحدد في الجزء الثاني من خطة العمل.
    tal como se especifica en la segunda parte del Plan de Acción, también se tendrán en cuenta las necesidades e intereses especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral, los países en desarrollo de tránsito, los países débiles estructuralmente y con economías vulnerables y los países con economía en transición. UN وسوف تراعى أيضا حاجات ومصالح البلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقالية الاقتصادات الضعيفة هيكليا والأكثر عرضة للخطر والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المحدد في الجزء الثاني من خطة العمل.
    tal como se especifica en la segunda parte del Plan de Acción, también se tendrán en cuenta las necesidades e intereses especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral, los países en desarrollo de tránsito, los países débiles estructuralmente y con economías vulnerables y los países con economía en transición. UN وسوف تراعى أيضا الاحتياجات والمصالح الخاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، والاقتصادات الضعيفة هيكليا والأكثر عرضة للخطر، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المحدد في الجزء الثاني من خطة العمل.
    28. La cooperación se centra en la organización de actividades conjuntas en colaboración, tal como se especifica en el memorando de entendimiento, así como en fomentar la colaboración a nivel nacional entre los coordinadores de las convenciones y acuerdos. UN 28- وسيتركز التعاون على تنظيم الأنشطة التعاونية المشتركة، على النحو المحدد في مذكرة التفاهم، وكذلك تعزيز التعاون على المستوى الوطني، فيما بين مراكز التنسيق التابعة للاتفاقيات والاتفاقات.
    Luego de la solicitud de información adicional sobre clordecona por parte del Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes, tal como se especifica en el Anexo E del Convenio, se proporcionó información basada principalmente en la bibliografía abierta. UN ونزولاً على طلب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة تقديم معلومات إضافية على النحو المحدد في المرفق هاء من الاتفاقية بشأن الكلورديكون، تم تقديم المعلومات التي استندت بصورة أساسية إلى الكتابات المفتوحة.
    Luego de la solicitud de información adicional sobre clordecona por parte del Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes, tal como se especifica en el Anexo E del Convenio, se proporcionó información basada principalmente en la bibliografía abierta. UN ونزولاً على طلب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة تقديم معلومات إضافية على النحو المحدد في المرفق هاء من الاتفاقية بشأن الكلورديكون، تم تقديم المعلومات التي استندت بصورة أساسية إلى الكتابات المفتوحة.
    tal como se especifica en la parte II del Plan de Acción, también se tendrán en cuenta las necesidades e intereses de los países con economías en transición, los países débiles estructuralmente y con economías vulnerables, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسوف تراعى أيضاً حاجات ومصالح البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والاقتصادات الضعيفة هيكلياً والأكثر عرضةً للخطر، والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، كما هو محدد في الجزء الثاني من خطة العمل.
    Una transacción sospechosa se define como una transacción que da lugar a una sospecha basada en motivos fundados de que puede involucrar blanqueo de dinero o del producto de un delito concerniente a la financiación de las actividades o transacciones relativas al terrorismo, tal como se especifica en la Parte III de la Ley de prevención del terrorismo. UN ويعّرف القانون المعاملة المشبوهة بأنها معاملة تثير شبهة معقولة بأنها تنطوي على غسل أموال أو عائدات من أي جريمة بما في ذلك أي جريمة تتعلق بتمويل أي أنشطة أو معاملات ذات صلة بالإرهاب، كما هو محدد في الجزء الثالث من قانون منع الإرهاب.
    Como se señaló en el anterior informe de Israel, las mujeres participan en todos los aspectos de las actividades recreativas, incluidos los deportes y la vida cultural, tal como se especifica en el artículo 10 supra. Artículo 14 La mujer rural UN 564 - كما ذُكر في تقرير إسرائيل السابق، تشارك المرأة في جميع نواحي الأنشطة الترويحية، بما في ذلك الألعاب الرياضية والحياة الثقافية، كما هو وارد بالتفصيل في المادة 10 أعلاه.
    Sin embargo, el fuerte aumento de la representación de las mujeres en la profesión jurídica continúa, tal como se especifica en el artículo 7 supra. UN ومع ذلك، استمر تمثيل المرأة المتصاعد في المهنة القانونية، على النحو المفصّل في المادة 7، أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد