ويكيبيديا

    "tal cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التعاون
        
    • ذلك التعاون
        
    • لهذا التعاون
        
    • فهذا التعاون
        
    Hemos aprendido que tal cooperación debe tener en cuenta las circunstancias especiales de cada país, así como las tradiciones establecidas de los sistemas de administración. UN وقد تعلمنا من ذلك أن هذا التعاون يجب أن يراعي الحالات الخاصة لكل بلد، باﻹضافة إلى تقاليده الراسخة في نظم اﻹدارة.
    Un importante ejemplo de tal cooperación es la evaluación en función del género. UN ومن الأمثلة المهمة على هذا التعاون تقييم التأثير من منظور جنساني.
    Todos los interesados reconocieron los beneficios de esos diálogos y se convino en que tal cooperación debería continuar. UN واعترفت كافة الجهات المعنية بفائدة تبادل الآراء في هذا الصدد واتُفق على مواصلة هذا التعاون.
    tal cooperación debía examinarse a la vez que las perspectivas de armonización y cauces de colaboración más amplia. UN وينبغي النظر في ذلك التعاون جنبا إلى جنب مع آفاق المناسقة وسبل توسيع نطاق التعاون.
    Por otra parte, Montenegro sigue decidido a cooperar con Serbia, y está abierto a tal cooperación. UN ولا تزال الجبل الأسود ملتزمة بالتعاون مع صربيا ولا يزال بابها مفتوحا لهذا التعاون.
    Deseo destacar una vez más que para tal cooperación necesitamos una infraestructura en las Naciones Unidas. UN وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة.
    tal cooperación aplica el concepto de medidas complementarias y permite soluciones más ágiles, adaptadas a circunstancias concretas. UN إن هذا التعاون يضع موضع التطبيق مفهوم اﻷعمال المتكاملة ويسمح بايجاد حلول أكثر مرونة متوائمة مع ظروف محددة.
    Esperamos que tal cooperación pueda incrementarse aún más en el contexto de la puesta en práctica de esta resolución. UN ويحدونا اﻷمل في أن يزداد تعزيز هذا التعاون في سياق تنفيذ هذا القرار.
    El compromiso de todos los Estados de no acoger a los criminales de guerra podría ser una importante indicación de tal cooperación. UN وأحد مظاهر هذا التعاون يمكن أن يتمثل في تعهد جميع الدول بعدم إيواء مجرمي الحرب.
    Sin embargo, subrayó que el Gobierno consideraba que tal cooperación debía beneficiar a ambas partes. UN غير أنه أكد أن الحكومة تنظر الى هذا التعاون على أنه شراكة ينتفع فيها المشاركون من التبادل.
    Sin embargo, subrayó que el Gobierno consideraba que tal cooperación debía beneficiar a ambas partes. UN غير أنه أكد أن الحكومة تنظر الى هذا التعاون على أنه شراكة ينتفع فيها المشاركون من التبادل.
    Opinamos que tal cooperación es indispensable para el éxito de los esfuerzos internacionales para poner fin al derramamiento de sangre y la violencia en el Afganistán. UN ونحن نرى أن هذا التعاون أمر لا غنى عنه لنجــاح الجهود الدولية الرامية إلى وضع حد لسفك الدماء والعنف في أفغانستان.
    La segunda vertiente está vinculada al fortalecimiento de la cooperación internacional en la remoción de minas y a la ampliación significativa del alcance de tal cooperación. UN وأما المسلك الثاني فيتعلق بتعزيز التعاون الدولي في إزالة اﻷلغام وبتوسيـــع كبير لمدى هذا التعاون.
    Tampoco podrían haber imaginado que el término de la guerra fría conduciría tan rápidamente a tal cooperación positiva a nivel unilateral, bilateral, regional y mundial. UN ولم يكن باستطاعتنا تخيل أن نهايتها، سرعان ما ستؤدي الى مثل هذا التعاون الايجابي الكبير على الصعد المنفردة، والثنائية، والاقليمية، والعالمية.
    En especial, nos referimos a los ejemplos satisfactorios de tal cooperación en la solución de los conflictos en el territorio de la ex Yugoslavia. UN ونود أن نشير، بصورة خاصة، إلى اﻷمثلة الناجحة من هذا التعاون في حل المنازعات على أرض يوغوسلافيا السابقة.
    Los argumentos en favor de tal cooperación se fortalecen por las tendencias registradas en los gastos y la dotación de personal de las organizaciones, que se examinarán a continuación. UN وتتعزز حالة هذا التعاون بإنفاق الموظفين واتجاهات التوظيف المشروحة فيما يلي.
    Esperamos que tal cooperación prosiga también en el futuro. UN ويحدونا اﻷمل في أن يستمر هذا التعاون في المستقبل أيضا.
    16. Aun dando prioridad a tal cooperación, la UNCTAD debería tratar de desarrollar sus ventajas comparativas en materia de comercio electrónico. UN 16- وينبغي للأونكتاد، عند منح هذا التعاون الأولوية، أن يسعى إلى تنمية مزاياه النسبية في مجال التجارة الإلكترونية.
    En opinión de esa delegación, la cooperación internacional era llevada a la práctica por Estados soberanos, y la soberanía era una de las bases de tal cooperación. UN وفي رأي ذلك الوفد، فإنه تقوم بالتعاون الدولي دول ذات سيادة، والسيادة هي أحد أسس ذلك التعاون.
    Como primera medida, se debería llegar a un claro acuerdo sobre los fines de tal cooperación. UN ويلزم كخطوة أولى الاتفاق بوضوح على اﻷهداف المرجوة من ذلك التعاون.
    Celebró que Francia estuviera dispuesta a adoptar un mecanismo de coordinación de la vigilancia pesquera con Australia, Nueva Zelandia y otros países de la región, y expresó la esperanza de que en el futuro próximo se concertaran acuerdos prácticos para tal cooperación. UN ورحب باستعداد فرنسا العمل من أجل التوصل الى ترتيب لتنسيق رصد مصائد اﻷسماك مع استراليا ونيوزيلندا وغيرهما من بلدان المنطقة، وأعرب عن اﻷمل في أن تكتمل الترتيبات العملية لهذا التعاون في المستقبل القريب.
    tal cooperación brinda estabilidad a las naciones que son demasiado débiles para lograrla en forma individual. UN فهذا التعاون يحقق الاستقرار حيثما تكون الدول أضعف من أن تحققه بمفردها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد