tal sistema podría llevar a una vaga distribución de poderes dentro del Tribunal. | UN | ومثل هذا النظام قد يؤدي الى توزيع غامض للسلطة داخل المحكمة. |
tal sistema no deberá considerase sustitutivo del necesario mejoramiento del régimen de remuneración y deberá aplicarse de manera objetiva y transparente. | UN | وينبغي ألا يعتبر هذا النظام بديلا لعملية التحسين اللازمة لنظام اﻷجور وينبغي أن يطبق تطبيقا يتسم بالموضوعية والشفافية. |
Para la aplicación efectiva de tal sistema es menester contar con el acuerdo de los miembros de la comunidad internacional. | UN | ومن أجل كفالة تطبيق هذا النظام على نحو فعال، لا بد من توافر اتفاق أعضاء المجتمع الدولي. |
Para la aplicación efectiva de tal sistema es menester contar con el acuerdo de los miembros de la comunidad internacional. | UN | ومن أجل كفالة تطبيق هذا النظام على نحو فعال، لا بد من توافر اتفاق أعضاء المجتمع الدولي. |
tal sistema ha de implantarse en tiempo de paz para asegurar que todos lo conozcan y lo acepten. | UN | وهذا النظام يتطلب التنفيذ في زمن السلم ضماناً للتعرف على العملية وقبولها على نطاق واسع. |
Cuando el tribunal más alto de un país actúa como primera y única instancia, la ausencia de todo derecho a revisión por un tribunal superior no queda compensada por el hecho de haber sido juzgado por el tribunal de mayor jerarquía del Estado Parte; por el contrario, tal sistema es incompatible con el Pacto, a menos que el Estado Parte interesado haya formulado una reserva a ese efecto. | UN | وإذا كانت أعلى محكمة في بلد ما هي المحكمة الابتدائية والوحيدة، فإن عدم توافر حق إعادة النظر في الحكم لا يعوضه كون المتهم قد حوكم أمام الهيئة القضائية العليا في الدولة الطرف المعنية؛ فهذا النظام لا يتوافق بالأحرى مع العهد، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أبدت تحفظاً على هذه المسألة(). |
Como contribución específica hacia el establecimiento de tal sistema yo propondría las siguientes medidas. | UN | إنني أقترح التدابير التالية كاسهام محدد تجاه إنشاء هذا النظام. |
Las Nacio-nes Unidas deben situarse en el centro de la búsqueda de tal sistema. El año 1995 nos traerá una amplia oportunidad para esta indagación. | UN | ويجب أن تكون اﻷمم المتحدة المحور في السعي ﻹيجاد هذا النظام وستتيح لنا سنة ٩٩٥١ فرصة كبيرة لهذه المناقشة. |
Junto con considerar que el establecimiento de tal sistema es necesario, el orador estima que los funcionarios de todas las categorías deberían rendir cuenta de sus actos. | UN | ونظرا ﻷن إنشاء هذا النظام ضروري، أوضح أنه يتعين على الموظفين من جميع الفئات أن يقدموا عرضا لما يقومون به من أعمال. |
Además, este sistema satisface algunas de las necesidades que no se atienden en el sistema financiero estructurado o sustituye a tal sistema cuando se retira o sufre una contracción. | UN | ويضاف الى ذلك أن هذا النظام يلبي بعض الاحتياجات التي لا يلبيها النظام المالي الرسمي، أو أنه يحل محل هذا النظام عندما يتراجع أو يتقلص. |
tal sistema debe estar en condiciones de definir políticas integradas y de dar orientaciones claras y coherentes. | UN | وينبغي أن يكون هذا النظام قادرا على تحديد سياسات متكاملة وإرساء مبادئ توجيهية واضحة متماسكة. |
Será esta la única forma en que tal sistema podrá contar con una lista de instalaciones bien definida en tiempo útil. | UN | ولن يتسنّى إلا بهذه الطريقة تزويد مثل هذا النظام بقائمة محددة تماماً للمرافق في الوقت المناسب. |
La Junta consideró que tal sistema contribuiría a formar la memoria institucional. | UN | ورأى المجلس أن مثل هذا النظام من شأنه أن يساعد في إنشاء ذاكرة مؤسسية. |
El inconveniente del sistema actual, que los Inspectores han señalado, es que con tal sistema se consideran equivalentes las categorías de los puestos. | UN | ووجه القصور في النظام الحالي، على نحو ما أشار إليه المفتشون هو أن رتب الوظائف تعتبر متساوية في ظل مثل هذا النظام. |
La Unión Europea, por lo tanto, apoya las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea General para la introducción de tal sistema. | UN | وإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد لذلك مختلف الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة للعمل بمثل هذا النظام. |
tal sistema ya no rige en la nación unificada que la Constitución de su país ha creado. | UN | ولم يعد هذا النظام مفيداً في ظل الأمة الموحدة التي أنشأها دستور بلدهم. |
tal sistema debería incluir a todos los niños de menos de 18 años de edad, especialmente a los grupos vulnerables de niños. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال الذين هم دون 18 سنة، كما ينبغي أن يركز تحديداً على الفئات المستضعفة من أطفال. |
tal sistema debería incluir a todos los niños de menos de 18 años de edad, especialmente a los grupos vulnerables de niños. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال الذين هم دون 18 سنة، كما ينبغي أن يركز تحديداً على الفئات المستضعفة من أطفال. |
tal sistema, apoyado por inspecciones in situ eficientes, consultas y procedimientos de aclaración, deben posibilitar la disuasión, con exactitud, de acontecimientos sospechosos y el posible incumplimiento. | UN | وهذا النظام بدعمه بعمليات تفتيش موقعي فعالة وتعزيزه بالمشاورات وبإجراءات التوضيح، ينبغي أن يتمكن من كشف الحوادث المريبة وحالات عدم الامتثال المحتملة. |
En tal sistema, la seguridad es un esfuerzo compartido. | UN | فاﻷمن في نظام كهذا مسعى مشترك؛ ولا يمكن أن يكون بخلاف ذلك. |
La Reunión de las Partes impartirá en su primer período de sesiones las directrices en relación con tal sistema nacional, que incluirán las metodologías especificadas en el párrafo 2 infra. | UN | ويبت اجتماع اﻷطراف في دورته اﻷولى في المبادئ التوجيهية لهذه اﻷنظمة الوطنية التي يتعين أن تأخذ بالمناهج المحددة في الفقرة ٢ أدناه. |
Con la utilización de tal sistema puede mejorar la eficiencia y la eficacia de los controles oficiales y tanto los gobiernos como los comerciantes pueden ver reducidos sus gastos gracias a una mejor utilización de los recursos. | UN | فاستخدام نظام من هذا القبيل يمكن أن يفضي إلى تحسين كفاءة وفعالية الضوابط الرقابية الرسمية ويمكن أن يخفض التكاليف التي تتكبدها الحكومات ويتكبدها التجار على حد سواء بفضل تحسين استخدام الموارد. |