ويكيبيديا

    "tal situación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الحالة
        
    • هذا الوضع
        
    • تلك الحالة
        
    • حالة كهذه
        
    • وهذه الحالة
        
    • وهذا الوضع
        
    tal situación importa una privación de libertad que tiene el carácter de arbitraria. UN وتنطوي هذه الحالة على حرمان الشخص من الحرية على نحو تعسفي.
    Lamentablemente, no hay indicios de que tal situación mejorará en un futuro cercano. UN ولسوء الحظ، ليس هناك أي علامة على أن هذه الحالة المقلقة ستتحسن في المستقبل القريب.
    tal situación ya ha tenido como consecuencia la muerte y el odio, y ha obligado a millares de personas a exiliarse. UN لقد أدت هذه الحالة بالفعل الى الموت والكراهية وأرغمت آلاف الناس على النزوح الى الخارج.
    Es mi deber hacer un llamado a los países poderosos para que no cierren los ojos ante tal situación. UN ومن واجبي أن أوجه نداء إلى ضمير البلدان اﻷقــوى بألا تغض الطـرف عن هذا الوضع.
    tal situación prevaleció hasta 1842, cuando Soconusco fue invadido militarmente por órdenes del Presidente Santa Anna después de la muerte de Morazán y el fracaso de la unión de Centroamérica, según se ha visto. UN وبقي هذا الوضع سائدا حتى عام ٢٤٨١، عندما اجتيحت سوكونوسكو عسكريا بناء على أوامر الرئيس سانتا آنا بعد وفاة مورازان وفشل اتحاد أمريكا الوسطى، كما سبقت اﻹشارة إلى ذلك.
    Existen ejemplos trágicos que muestran las consecuencias de tal situación. UN وهناك أمثلة مأساوية على نتائج تلك الحالة.
    Sin embargo, la delegación chilena confía en que tal situación no habrá de producirse. UN وتعتقد شيلي مع ذلك أن هذه الحالة يمكن تجنبها.
    Se recalcó repetidamente que no podía ni debía permitirse que tal situación continuara. UN وتكرر التركيز على أن هذه الحالة لا يجوز استمرارها ولا ينبغي أن يسمح ببقائها.
    tal situación, a juicio del Comité, plantea la interrogante de su compatibilidad con los artículos 2 y 3 de la Convención. UN وترى اللجنة أن في هذه الحالة مدعاة للقلق من حيث مدى تمشيها مع أحكام المادتين ٢ و ٣ من اﻹتفاقية.
    La comunidad internacional debe dar a conocer su preocupación ante tal situación. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يفصح عن قلقه إزاء هذه الحالة.
    Carecería de toda justificación abstenerse de aplicar ese criterio en tal situación. UN وسوف لا يكون هناك إطلاقا ما يبرره الاحجام عن استخدام هذا المعيار في مثل هذه الحالة.
    Mi Gobierno estima que esto es inaceptable a nivel nacional, y tampoco podemos aceptar tal situación a nivel internacional. UN وترى حكومة بلدي أن هذا غير مقبول على الصعيد الوطني، ولا يمكننا قبول هذه الحالة على الصعيد الدولي.
    La Comisión señala que tal situación es muestra de que se están siguiendo procedimientos inadecuados. UN وترى اللجنة أن هذه الحالة تدل على اتباع إجراءات غير سليمة.
    En cuanto al pueblo haitiano, éste considera tal situación como indicio de irresponsabilidad de sus representantes. UN أما فيما يتعلق بالشعب الهايتي، فهو يرى هذه الحالة الواقعية دليلا على عدم المسؤولية من جانب ممثليه.
    Al planificar para el envejecimiento de la población mundial, es indispensable tomar en cuenta tal situación. UN ولا بد من أن تؤخذ هذه الحالة في الحسبان عند وضع الخطط المتعلقة بشيخوخة السكان في العالم.
    Mi delegación trabajará activamente con usted para evitar tal situación. UN وسيعمل وفدي معكم، سيادة الرئيس، بهمة لتفادي مثل هذا الوضع.
    tal situación hacía que no se alcanzaran las metas en materia de ordenación y se perdieran oportunidades sociales y económicas. UN وأدى هذا الوضع إلى عدم تحقيق الأهداف المتوخاة في مجال إدارة هذه الموارد وضياع الفرص الاقتصادية.
    tal situación es desfavorable para los jóvenes que pueden sentirse decepcionados de la educación, ya que existen pocas oportunidades de empleo para las personas muy calificadas. UN ويعد هذا الوضع غير مشجع بالنسبة للشباب الذين قد يفقدون الاهتمام بالتعليم، بسبب قلة فرص العمل التي تتطلب مهارات عالية.
    El Ecuador indicó que en tal situación denegaría la extradición. UN وأشارت إكوادور إلى أنها سترفض التسليم في مثل تلك الحالة.
    El hecho de que se pueda producir tal situación despierta dudas en cuanto a la viabilidad de la iniciativa en favor de los PPME. UN إن إمكان نشوء حالة كهذه يثير أسئلة حول قابلية المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون للبقاء.
    tal situación es contraria a los métodos de trabajo de las Naciones Unidas y a las normas elementales en materia de redacción de convenciones internacionales. UN وهذه الحالة تتعارض مع أساليب عمل اﻷمم المتحدة ومع أبسط قواعد صياغة الاتفاقيات.
    tal situación no hace sino confirmar las dudas expresadas en cuanto a la verdadera intención de algunos de avanzar por el camino del desarme. UN وهذا الوضع إنما يؤكد الشكوك التي تدور حول صدق نية بعض البلدان في إحراز تقدم على درب نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد