ويكيبيديا

    "tal vez en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ربما في
        
    • وربما في
        
    • لربما
        
    • ربما على
        
    • ربما فى
        
    • لَرُبَّمَا في
        
    • ربّما في
        
    • ربما مرة
        
    • ربما بعد
        
    • لربّما في
        
    • وقد يكون ذلك في
        
    • وربما كان ذلك عﻻنية
        
    • وربما كان ذلك في
        
    • وربما يكون ذلك في
        
    Bueno, Tal vez en un hogar de cuidados, pueda ser un niño de nuevo. Open Subtitles حسناً، ربما في بيت الرعاية سيسمحون له بأن يكون طفلاً من جديد
    Tal vez en béisbol, con todas las señales, pero yo sólo lanzo. Open Subtitles ربما في الفرق الرسمية، بسبب الإشارات ولكني أقذف الكرة وحسب
    Tal vez en tu otra vida, la que tuviste antes de conocernos. Open Subtitles ربما في حياتك الاخرى.. الحياة التي كنت تعيشها من قبل
    Tal vez en algunas tradiciones jurídicas esa es obligación de la otra parte. UN وربما في بعض التقاليد القانونية كان ذلك التزام على الطرف الآخر.
    Bueno, Tal vez en otros lugares sólo sea una historia pero aquí está realmente sucediendo. Open Subtitles حسناً، ربما في أي مكان آخر هي مجرد قصة لكن هنا هي حقيقة
    Tal vez, en el fondo, esperan que no seas tú, por mi bien. Open Subtitles الآن، ربما في عقلهم الباطن أنهم يأملون أنه لست أنت لإرضائي
    Lo siento. No sabía que estabas ocupada. Tal vez en otro momento. Open Subtitles أعتذر، لَم أكن أعرف أنكِ منشغلة ربما في وقت آخر
    Solo esperaba, que Tal vez en este mundo, quizá las cosas fuesen un poquito mejor. Open Subtitles كنت أمل فقط أنه ربما في هذا العالم ربما كانت الأمور أفضل قليلاً
    Debería tenerse en cuenta esa situación, Tal vez en un párrafo aparte. UN وقال إنه ينبغي أخذ هذه الحالة في الاعتبار، ربما في فقرة منفصلة.
    Esperamos que el Código sea finalizado y adoptado pronto, Tal vez en el transcurso de este año. UN ونأمل في أن توضع الصيغة النهائية لهذه المدونة وأن تعتمد في أقرب وقت ممكن، ربما في عام 2002.
    Si no es así, como parece ser el caso, en razón de la propuesta formulada por la delegación del Pakistán, las delegaciones necesitarán tiempo para examinar la cuestión con mayor detalle, Tal vez en un contexto oficioso. UN هل ثمة تعليق آخر؟ وإذا لم يكن هناك، كما يبدو من القاعة، ستحتاج الوفود، بسبب المقترح المقدم من باكستان، إلى وقت لمواصلة النظر في هذه القضية، ربما في إطار غير رسمي.
    En particular, las Naciones Unidas deberían dar ejemplo a este respecto, Tal vez en el Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي بصورة خاصة أن تضرب الأمم المتحدة المثل في هذا الصدد، ربما في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    Tal vez en la escuela podamos ayudar a los niños a aprender mejor porque se concentran más en su tarea. TED و ربما في المدرسة ، يمكننا مساعدة الأطفال على التعلم بشكل أفضل لأنها تدفعهم للتركيز أكثر على عملهم.
    Bien, no es completamente inconcebible que algún día puedan descargar sus propios recuerdos, Tal vez en un nuevo cuerpo. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    No la próxima semana, no el próximo mes, Tal vez en noviembre, pero quizás en 10 000 años. TED ليس الأسبوع القادم، وليس الشهر القادم، ربما في نوفمبر، لكن ربما في 10.000 سنة بعد ذلك.
    Tal vez en este punto, ¿creen Uds. TED ربما في هذه المرحلة، هل تعتقدون أنني مثالية؟
    Las señales de recuperación en Polonia y Tal vez en Checoslovaquia se ven fortalecidas por el hecho de que esté llegando a su término la declinación en la inversión fija. UN إن انتهاء هبوط مرحلة الاستثمارات الثابتة عزز دلائل الانتعاش في بولندا وربما في تشيكوسلوفاكيا.
    ¡Esto no pasa en América (Tal vez en Ohio) pero no en América! Open Subtitles هذا لا يحدث في أمريكا لربما أوهايو ولكن ليس بأمريكا
    Tal vez en todo el camino de California. Open Subtitles ربما على طول الطريق الى ولاية كاليفورنيا
    Siento que en ese jardín Tal vez en esa jungla, podamos hallar... Open Subtitles إننى أشعر أن هناك شئ فى هذه الحديقة ربما فى هذه الغابة ،سأكتشف
    Tal vez, en el siguiente episodio, podría haber disparos. Open Subtitles لَرُبَّمَا في الحادثة القادمة يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك إطلاقِ نار
    Tal vez en algún lugar en las gradas superiores. Open Subtitles ربّما في مكانٍ ما في تلك المدرجات العليا
    Tal vez en otra ocasión sea buena idea, pero no ahora. Open Subtitles أتعلمين ربما مرة أخرى ستكون فكرة حسنة لكن ليس الآن
    Tal vez en algunos años podremos pedir su perdón, y podremos estar juntos nuevamente. Open Subtitles ربما بعد سنوات قليلة نطلب منه أن يسامحنا ونكون جميعا معاً مره أخرى.
    Tal vez en alguna otra parte del mundo.. Open Subtitles لربّما في الجزء الاخر من العالم
    Éste podría llevarse a cabo mediante un debate de mesa redonda o celebrarse, Tal vez en forma alternada, durante los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo y el Foro Permanente. UN وقد يكون ذلك في شكل نقاش أو حوار لفريق متخصصين يعقد، ربما بالتناوب، أثناء الدورات السنوية للفريق العامل والمحفل الدائم.
    21. Se dijo que se justificaba tratar a fondo los dos tipos de procesos, Tal vez en dos capítulos distintos del proyecto de guía. UN 21- وأعرب عن رأي مفاده أن نوعي الاجراءات يستوجبان معالجة مفصلة، وربما كان ذلك في فصل مستقل من مشروع الدليل.
    Se propuso también que la Comisión tratara de establecer consecuencias distintas para los crímenes, teniendo en cuenta los aspectos procesales y las garantías procesales de los Estados delincuentes, Tal vez en un capítulo separado que podría ser facultativo y ofrecer a la comunidad internacional las máximas opciones posibles. UN وأشير كذلك إلى أنه ينبغي للجنة السعي لرسم نتائج منفصلة للجرائم آخذة في الاعتبار الجوانب اﻹجرائية وضمانات اﻹجراءات الواجبة بالنسبة للدول الجانية وربما يكون ذلك في فصل منفصل يمكن أن يكون اختياريا في طبيعته ويزود المجتمع الدولي بأوسع نطاق من الاختيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد