ويكيبيديا

    "tala ilegal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قطع الأشجار غير القانوني
        
    • قطع الأشجار غير المشروع
        
    • القطع غير القانوني للأشجار
        
    • قطع الأشجار بصورة غير قانونية
        
    • قطع الأشجار بشكل غير قانوني
        
    • قطع الأشجار بطريقة غير قانونية
        
    • غير المشروع للأشجار
        
    • جذوع الأشجار غير القانوني
        
    • القطع غير المشروع
        
    • الأخشاب بشكل غير قانوني
        
    • وقطع الأشجار بصورة غير قانونية
        
    • لقطع الأشجار غير القانوني
        
    • قطع الأخشاب بطريقة غير مشروعة
        
    • قطع الأخشاب على نحو غير مشروع
        
    • قطع الأخشاب غير القانوني
        
    Diálogo sobre medidas prácticas para luchar contra la tala ilegal UN الحوار المتعلق بالإجراءات الواقعية لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني
    Atención especial merecen los problemas que enfrentan los pueblos no contactados o en aislamiento voluntario, afectados por la tala ilegal de los bosques y otras actividades ilícitas en sus territorios. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للمشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية المعزولة أو المنعزلة، المضرورة من قطع الأشجار غير القانوني وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تزاول في أراضيها.
    Cabe citar, por ejemplo, la promoción de la certificación, el examen de los criterios utilizados en las normas de certificación, las medidas adoptadas para luchar contra la tala ilegal y el comercio conexo. UN وهي تشمل تشجيع التوثيق، وتعزيز المعايير المستخدمة لتحديد مستويات التوثيق، والتدابير الرامية إلى مكافحة قطع الأشجار غير المشروع والتجارة المرتبطة به.
    La limitación de la tala ilegal en zonas protegidas debe ser una cuestión prioritaria. UN ويجب أن يكون العمل من أجل تخفيض القطع غير القانوني للأشجار في المناطق المحمية من بين الأولويات.
    La falta de progreso en esta esfera agudiza el problema de la tala ilegal. UN وما زال عدم إحراز تقدم في هذا المجال يسهم في تفاقم مشكلة قطع الأشجار بصورة غير قانونية.
    El Banco Mundial estima que con la tala ilegal los países en desarrollo pierden 15.000 millones de dólares al año. UN ويقدر البنك الدولي أن البلدان النامية تتكبد 15 بليون دولار من الخسائر سنوياً بسبب قطع الأشجار بشكل غير قانوني.
    Con otros países de la cuenca forestal del Congo, participa en la ordenación forestal sostenible, la conservación, la certificación y la prevención de la tala ilegal de árboles. UN فهو يشارك، مع سائر بلدان حوض نهر الكونغو الحرجي، في الإدارة المستدامة للغابات وحفظها ومنح شهادات استغلالها ومنع جميع أشكال قطع الأشجار غير القانوني.
    :: La activa participación de los grupos principales ha contribuido a realizar progresos en determinadas esferas, como la lucha contra la tala ilegal UN :: مساعدة المشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية في إحراز تقدم في مجالات معيَّنة، من قبيل مكافحة قطع الأشجار غير القانوني
    Por primera vez, más de 120 dirigentes de empresas, la sociedad civil y los gobiernos se han reunido para acordar medidas concretas encaminadas a combatir la tala ilegal en Asia y en el mundo entero. UN لأول مرة يجتمع أكثر من 120 من قادة مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني والحكومة ليتفقوا على إجراءات ملموسة لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني في آسيا والعالم.
    Hicimos hincapié en las medidas que las empresas y la sociedad civil pueden adoptar rápidamente para disminuir la tala ilegal. UN وشددنا على الخطوات التي يمكن اتخاذها بسرعة من جانب مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني للحد من قطع الأشجار غير القانوني.
    Los países exportadores deberían tomar medidas urgentes para hacer cumplir las leyes que protegen los bosques de gran valor para conservarlos y para defender a las comunidades locales de los conflictos causados por la tala ilegal. UN فعلى البلدان المصدرة أن تتخذ خطوات عاجلة لإنفاذ القوانين التي تحمي الغابات ذات القيمة العالية حفاظا عليها، ولحماية المجتمعات المحلية من الصراع الذي يفجره قطع الأشجار غير القانوني.
    El estudio ofrecía un panorama general del problema de la tala ilegal en el país, así como de las medidas legislativas, administrativas y normativas adoptadas por el Gobierno para hacerle frente. UN وعرضت هذه الدراسة لمحة عامة عن مشكلة قطع الأشجار غير القانوني في البلد، وكذلك عن التدابير التشريعية والإدارية وتدابير السياسة العامة التي اعتمدتها الحكومة لمعالجة تلك المشكلة.
    Además de elaborar programas de forestación y reforestación, los países afectados por la tala ilegal y otras prácticas no sostenibles pusieron en marcha iniciativas para abordar estos problemas específicamente. UN وبالإضافة إلى تطوير برامج التشجير وإعادة زراعة الغابات، أطلقت البلدان المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع وغيره من الممارسات الأخرى غير المستدامة، مبادرات لمعالجة هذه المشاكل على وجه التحديد.
    Asimismo, la UNODC puso en marcha un programa en Indonesia para promover medidas de buena gobernanza, aplicación de la ley y lucha contra la corrupción en regiones afectadas por la tala ilegal. UN وأطلق المكتب برنامجا في إندونيسيا لترويج الحوكمة الرشيدة وتدابير إنفاذ القانون ومكافحة الرشوة في المناطق المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع.
    Estos procesos políticos a nivel ministerial han llevado a los gobiernos productores, consumidores y donantes a contraer compromisos internacionales para redoblar los esfuerzos destinados a prevenir la tala ilegal, así como el comercio ilícito conexo y la corrupción en el sector forestal. UN وسمحت هاتان العمليتان السياسيتان على مستوى الوزراء بالحصول على التزامات دولية من الحكومات المنتجة والمستهلكة والمانحة على حد سواء بتعزيز الجهود الرامية إلى منع قطع الأشجار غير المشروع وما يتصل به من تجارة غير مشروعة ومن فساد في القطاع الحرجي.
    :: Adoptar medidas para evaluar y controlar la tala ilegal UN :: اتخاذ تدابير لتقييم ومراقبة القطع غير القانوني للأشجار
    La supervisión y la evaluación de los bosques es muy importante para poner fin a la tala ilegal. UN 28 - ويكتسي رصد الغابات وتقييمها أهمية حيوية في اكتساب القدرة على الحد من القطع غير القانوني للأشجار.
    :: Lucha contra la tala ilegal. UN :: العمل على مكافحة قطع الأشجار بصورة غير قانونية.
    La cuestión de la tala ilegal ha ido adquiriendo cada vez más importancia en el programa de adopción de políticas internacionales. UN وتدريجيا احتلت مسألة قطع الأشجار بصورة غير قانونية مكانة بارزة على قائمة الاهتمامات المتصلة بالسياسات الدولية.
    La Alianza asiática para los bosques también está ocupándose de la cuestión de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y de la degradación forestal sobre todo mediante la gobernanza y las actividades encaminadas a luchar contra la tala ilegal. UN وتعالج الشراكة الحرجية الآسيوية أيضاً مسألة تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها أساساً من خلال الإدارة والجهود المبذولة لمكافحة قطع الأشجار بشكل غير قانوني.
    También se están realizando esfuerzos para combatir la tala ilegal y acelerar el proceso de titulación de tierras como parte de la estrategia integral del Gobierno para atender la problemática de las comunidades nativas. UN وتبذل جهود أيضاً لمكافحة قطع الأشجار بطريقة غير قانونية وتسريع عملية إصدار سندات ملكية الأراضي كجزء من استراتيجية حكومته الشاملة لمعالجة المسائل التي تمس السكان الأصليين.
    La Unión Mundial para la Naturaleza y la OIMT convocaron un seminario sobre la reducción de las amenazas que crean la tala ilegal y el comercio creciente de maderas producidas y comercializadas legalmente en el tercer Congreso Mundial de la Unión Mundial para la Naturaleza, celebrado en Bangkok en noviembre de 2004. UN 33 - وعقد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية حلقة عمل بشأن تقليل أخطار القطع غير المشروع للأشجار وزيادة الاتجار في الخشب المنتج والمتجر فيه بشكل مشروع، وذلك خلال المؤتمر العالمي الثالث للاتحاد المعقود في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Serbia también presentó un informe preparado por el Banco Mundial sobre la promoción de la sostenibilidad de los bosques y los medios de subsistencia mediante una mejor gobernanza y una lucha más enérgica contra la tala ilegal. UN وأتاحت صربيا أيضا تقريرا معدّا من أجل البنك الدولي عن ضمان استدامة الأحراج ومصادر الرزق من خلال ترشيد الإدارة وتحسين الرقابة على عمليات قطع جذوع الأشجار غير القانوني.
    Los recursos forestales de Bosnia y Herzegovina también experimentaron graves daños debido a la tala ilegal de árboles, los incendios y la incautación ilegal de zonas forestales. UN ولحقت بموارد الغابات في البوسنة والهرسك أضرار كبيرة بسبب القطع غير المشروع للأشجار، واشتعال النيران والمصادرة غير المشروعة لمناطق الغابات.
    El subprograma se centrará en el mantenimiento de las funciones de supervisión y análisis y el fortalecimiento de los aspectos intersectoriales y de políticas, particularmente en lo que respecta a las instituciones de los países en transición, el uso racional de la madera, la energía obtenida por combustión de la madera y la tala ilegal. UN وسيركز البرنامج الفرعي على القيام بوظائف الرصد والتحليل للبرنامج الفرعي، بينما سيعزز السياسة العامة والبعد الشامل للقطاعات، خاصة فيما يتعلق بمؤسسات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والاستخدام السليم للأخشاب، والطاقة المستمدة من الخشب، وقطع الأخشاب بشكل غير قانوني.
    En la Amazonía ecuatoriana, por ejemplo, la explotación petrolera y la tala ilegal de bosques han hecho que monos, saínos y otros animales se refugien en zonas recónditas. Incluso han puesto en serio peligro la supervivencia de las comunidades indígenas en aislamiento voluntario tagaeri y taromenane. UN وفي منطقة غابات الأمازون في إكوادور، على سبيل المثال، يدفع استغلال النفط وقطع الأشجار بصورة غير قانونية القردة والخنازير البرية الأمريكية وغيرها من الحيوانات إلى البحث عن ملاذ في مناطق نائية، ويعرّض للخطر على نحو شديد بقاء مجتمعات السكان الأصليين الذين يعيشون في عزلة اختيارية، مثل تاغايري وتارومينان.
    Se habían debatido, entre otras cosas, los retos relacionados con el mejoramiento de la aplicación de las leyes y la gobernanza forestales para combatir la tala ilegal y el comercio conexo. UN ومن بين المسائل التي ناقشتها الندوة مسألة التحديات المتصلة بتعزيز إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها الرشيدة من أجل التصدي لقطع الأشجار غير القانوني وما يرتبط به من أنشطة تجارية.
    42. CS-HCS Advocates observó que la tala ilegal en la región del Amazonas es un problema para los ecologistas y los pueblos indígenas. UN 42- ولاحظت رابطة دعاة البقاء الثقافي أن قطع الأخشاب بطريقة غير مشروعة في منطقة الأمازون يمثل مشكلة بالنسبة لأنصار حماية البيئة وللشعوب الأصلية.
    Estas reformas son necesarias; pues la Dirección de Desarrollo Forestal no tiene aún la capacidad de impedir la tala ilegal. UN وهي إصلاحات يقتضيها عجز هيئة التنمية الحرجية حتى الآن عن منع قطع الأخشاب على نحو غير مشروع.
    Hemos reducido el 40% de los incendios forestales, la tala ilegal y el avance de la agricultura migratoria y la ganadería extensiva. UN وخفضنا بنسبة 40 في المائة حرائق الغابات، فضلا عن قطع الأخشاب غير القانوني وزحف عمال الزراعة الرحل وتربية الماشية على نطاق واسع في الأرض الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد