ويكيبيديا

    "tales como el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل اللجنة
        
    • مثل لجنة
        
    • من قبيل اللجنة
        
    • كلجنة
        
    • كاللجنة
        
    • من قبيل لجنة
        
    Acogemos con especial beneplácito la creación de arreglos institucionales, tales como el Comité Permanente entre Organismos y los llamamientos unificados. UN ونرحب بشكل خاص بوضع ترتيبات مؤسسية، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والنداءات الموحدة.
    Se necesitan mayores esfuerzos para fortalecer mecanismos tales como el Comité Consultivo Mixto y el foro de examen de las cuestiones de género. UN وما زال الأمر يحتاج إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز آليات مثل اللجنة الاستشارية المشتركة ومحفل القضايا الجنسانية.
    Esta cifra incluye las sesiones del Consejo, de la Comisión de Aeronavegación y de otros órganos subordinados tales como el Comité de Finanzas. UN ويشمل هذا الرقم جلسات المجلس ولجنة الملاحة الجوية والهيئات الفرعية الأخرى مثل اللجنة المالية.
    Los órganos subsidiarios, tales como el Comité de Sanciones sobre Yugoslavia, han tratado la cuestión de las sanciones de manera especial. UN وقد تعاملت الهيئات الفرعية مع الجزاءات على أساس مؤقت، مثل لجنة الجزاءات المعنية بيوغوسلافيا.
    Se informó al Relator Especial de que se apoyaba plenamente la labor de organizaciones tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja, Amnistía Internacional y otras organizaciones no gubernamentales. UN وأحيط المقرر الخاص علما بأن الجهود التي تبذلها منظمات مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة العفو الدولية وغيرهما من المنظمات غير الحكومية تحظى بدعم كامل.
    La Oficina cumple la función de centro único de coordinación en el PNUD para las relaciones oficiales con las Naciones Unidas y otros asociados externos tales como el Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD). UN ويوفر المكتب مركز تنسيق وحيد في البرنامج الانمائي للعلاقات الرسمية مع اﻷمم المتحدة والشركاء الخارجيين اﻵخرين مثل لجنة المساعدة الانمائية.
    Reconoce la necesidad de reforzar su cooperación con órganos tales como el Comité Permanente entre Organismos. UN وهو يسلم بالحاجة إلى تعزيز تعاونه مع أجهزة من قبيل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    42. A nivel internacional, los diversos órganos creados en virtud de tratados, tales como el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité sobre los Derechos del Niño, y el futuro Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, junto con los Relatores Especiales sobre educación y discapacidad, tienen que desempeñar un papel combinado para vigilar el derecho a la educación inclusiva de las personas con discapacidad. UN 42- تؤدي مختلف هيئات المعاهدات، كلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل ولجنة حقوق المعوقين المزمع إنشاؤها، إلى جانب المقررين الخاصين المعنيين بالتعليم والمعوقين، دوراً مشتركاً، على الصعيد الدولي، في رصد حق المعوقين في التعليم الشامل.
    Se promoverán los esfuerzos concertados y los enfoques conjuntos con respecto a las actividades intersectoriales y multidisciplinarias, utilizando los mecanismos especializados existentes, tales como el Comité Intersecretarial sobre Programas Científicos Relacionados con la Oceanografía. UN وستشجع الجهود المتضافرة والنهج المشتركة فيما يتعلق باﻷنشطة المشتركة بين القطاعات والمتعددة التخصصات، مع استغلال اﻵليات المتخصصة القائمة، مثل اللجنة المشتركة بين اﻷمانات والمعنية بالبرامج العلمية المتعلقة بعلوم المحيطات.
    Se convino en que debería insistirse en particular en ese estudio en la labor que actualmente llevaban a cabo otras organizaciones internacionales tales como el Comité Marítimo Internacional (CMI) o la Unión Europea, así como el proyecto BOLERO. UN واتفق على أن تركز الدراسة بوجه خاص على اﻷعمال التي تضطلع بها حاليا منظمات دولية أخرى مثل اللجنة الدولية للملاحة البحرية أو الاتحاد اﻷوروبي، وعلى مشروع بوليرو.
    Además, en esta época de crisis financiera los Estados Unidos creen que las Naciones Unidas no pueden permitirse mantener cuerpos tales como el Comité Especial sobre el Océano Índico, que ya no son de utilidad. UN وباﻹضافة الى ذلك، في هذه اﻷوقات التي تتسم باﻷزمة المالية، تعتقد الولايات المتحدة أنه لم يعد بوسع اﻷمم المتحدة أن تدعم هيئات، مثل اللجنة المخصصة للمحيط الهندي، لم يعد لها جدوى.
    Cuando los tratados no prevén mecanismos para resolver las controversias entre las partes en cuanto a la validez de las reservas, los órganos de vigilancia tales como el Comité de Derechos Humanos se arrogarán el derecho a pronunciarse sobre la admisibilidad de las reservas a los tratados. UN وعند احتواء المعاهدات على آليات لحل المنازعات بين اﻷطراف فيما يتعلق بمشروعية التحفظات، تتخذ هيئات الرصد، مثل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لنفسها حق الحكم على التحفظات المبداة على المعاهدات.
    Sin embargo, ha votado en favor del proyecto porque en él se establece que el consenso será el modo de adoptar decisiones en el Comité, lo que se ajusta al carácter técnico de órganos tales como el Comité Especial, habida cuenta de que su composición no es limitada. UN ومع ذلك فقد صوتت تأييدا للمشروع ﻷنه ينص على أن اتخاذ القرارات داخل اللجنة سيتم بتوافق اﻵراء، وهذا يتفق مع الوظيفة الفنية ﻷجهزة مثل اللجنة الخاصة من حيث أنها هيئات مفتوحة العضوية.
    La Comisión debe tener en cuenta también los aportes codificadores y doctrinarios realizados por órganos regionales tales como el Comité Jurídico Interamericano. UN وينبغي للجنة أيضا أن تراعي اﻹسهامات التي تقدمها الهيئات اﻹقليمية مثل اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية في التدوين والمبادئ.
    En el marco de esta serie de sesiones, es conveniente considerar el conjunto de temas relativos a la coordinación, incluidos los informes de órganos de coordinación tales como el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC). UN وفي إطار هذا الجزء، من المستصوب النظر في كامل مجموعة القضايا المتعلقة بالتنسيق، بما فيها تقارير هيئات التنسيق، مثل لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Señala que la secretaría de la Comisión también es responsable de prestar servicios a otros órganos, tales como el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), y que no bastará solamente con mantener la situación actual. UN وأشارت إلى أن أمانة اللجنة مسؤولة أيضا عن خدمة هيئات أخرى، مثل لجنة البرنامج والتنسيق، وأن اﻹبقاء على الحالة الراهنة ليس كافيا.
    Esta última Oficina constituye el centro de coordinación de las relaciones oficiales del PNUD con las Naciones Unidas y otros interlocutores exteriores tales como el Comité de Asistencia para el Desarrollo. UN ويوفر مكتب التنسيق والسياسات الخارجية المشترك بين الوكالات محور تنسيق وحيد داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للعلاقات الرسمية مع اﻷمم المتحدة والشركاء الخارجيين اﻵخرين مثل لجنة المساعدة الانمائية.
    Exhortó al Grupo a participar de manera más dinámica y menos pasiva en la elaboración de normas internacionales, actividad que no debería seguir siendo labor exclusiva de organizaciones tales como el Comité Internacional de Normas de Contabilidad o la Federación Internacional de Contables. UN وحث الفريق على أداء دور أكثر ايجابية وأقل سلبية في وضع المعايير الدولية الذي ينبغي ألا يظل مجالا لمنظمات مثل لجنة المعايير الدولية للمحاسبة أو الاتحاد الدولي للمحاسبين.
    210. Se plantearán situaciones análogas en los órganos auxiliares, tales como el Comité de Redacción. UN ٠١٢- وستنشأ حالات مماثلة في الهيئات الفرعية مثل لجنة الصياغة.
    En este proceso, también cabe destacar la participación, en la tarea del Comité Permanente, de organizaciones tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Organización Internacional para las Migraciones. UN إن مشاركة منظمات من قبيل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمــر والمنظمــة الدولية للهجرة في عمل اللجنة الدائمة أمر له أهميته أيضا في هذه العملية.
    Participación en muchos órganos nacionales tales como el Comité Nacional de Protección del Niño y el Subcomité sobre la legislación para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño; establecimiento de la política nacional en materia de protección del niño y puesta en práctica de la protección legal de los niños en Tailandia; UN :: المشاركة في العديد من الهيئات الوطنية، كاللجنة الوطنية لحماية الطفل، واللجنة الفرعية المعنية بالتشريع المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، لوضع سياسة وطنية بشأن حماية الطفل وإعمال الحماية القانونية لكل طفل في تايلند.
    Además, se emitieron instrucciones administrativas sobre temas tales como el Comité de Examen de Contratos, el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y la administración de nombramientos temporarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت أوامر إدارية تتعلق بموضوعات من قبيل لجنة الاستعراض المعنية بالعقود، ونظام التنقل والمشقة، وإدارة التعيينات المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد