ويكيبيديا

    "tales como la agricultura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل الزراعة
        
    • من قبيل الزراعة
        
    • كالزراعة
        
    Estos países también dependen en mayor medida de actividades supeditadas al clima, tales como la agricultura. UN وتعتمد البلدان النامية أيضا اعتمادا أكبر على اﻷنشطة التي تتأثر بالمناخ مثل الزراعة.
    Además de las aplicaciones establecidas en diversas esferas, tales como la agricultura, la pesca, los recursos agrícolas e hídricos, la forestación y el medio ambiente, se hace más hincapié en el logro del desarrollo sostenible. UN والى جانب التطبيقات المستقرة في عدة مجالات مثل الزراعة ومصائد اﻷسماك والتربة والموارد المائية واﻷحراش والبيئة، ركزنا تركيزا كبيرا على التنمية المستدامة.
    Más países en desarrollo deberían abstenerse de adoptar medidas unilaterales y arbitrarias, incluidas medidas proteccionistas encubiertas, en esferas tales como la agricultura, los textiles y las manufacturas ligeras. UN وذكر أنه ينبغي أن تمتنع البلدان اﻷكثر تقدما عن اتخاذ تدابير من جانب واحد ذات طابع تعسفي، بما في ذلك النزعة الحمائيــة المتخفيــة، في ميادين مثل الزراعة والمنسوجات والصناعات التحويلية الخفيفة.
    Prueba de ello es, por ejemplo, la creación de mecanismos concretos para estimular la integración de la mujer en los diversos sectores económicos, tales como la agricultura, la industria, la educación, el comercio, la lucha contra las drogas y los asuntos marinos. UN ويتوفر الدليل على ذلك، مثلا، في وضع أدوات محددة لتشجيع ادماج المرأة في مختلف القطاعات الاقتصادية، من قبيل الزراعة والصناعة والتعليم والتجارة ومراقبة المخدرات والشؤون البحرية.
    En el mismo período, un total de 122 proyectos incorporaron las cuestiones de género en sectores muy diversos del desarrollo, tales como la agricultura, la salud y los servicios públicos. UN وفي نفس الفترة، أدمج ما مجموعه 122 مشروعا الشواغل الجنسانية في طائفة عريضة من القطاعات الإنمائية كالزراعة والصحة والمرافق العامة.
    18. Para la mayoría de los PMA, los resultados obtenidos por los sectores productivos tales como la agricultura, la industria y la infraestructura no habían sido en absoluto alentadores. UN ٨١ - وفي معظم أقل البلدان نموا، لم يكن أداء القطاعات الانتاجية مثل الزراعة والصناعة والهياكل اﻷساسية مشجعا اطلاقا.
    Para muchos sectores, tales como la agricultura, la pesca, la silvicultura, la industria, los asentamientos humanos y los servicios sociales, existen foros en el sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de estas cuestiones. UN وتوجد للعديد من القطاعات، مثل الزراعة ومصائد اﻷسماك والحراجة والصناعة والمستوطنات البشرية والخدمات الاجتماعية، محافل قائمة في منظومة اﻷمم المتحدة تعالج هذه المسائل.
    Ahora bien, la mujer se concentra en industrias y ocupaciones asociadas con bajos niveles de remuneración, tales como la agricultura, el trabajo doméstico y los servicios sociales. UN غير أن المرأة تتركز في الصناعات والمهن المرتبطة بمستويات دنيا من اﻷجر مثل الزراعة والاشتغال بالمنازل والخدمات الاجتماعية.
    La función de esta última consiste en abordar la cuestión del salario mínimo, especialmente en industrias tales como la agricultura y el servicio doméstico en residencias particulares, donde la representación sindical de los empleados es muy débil y los niveles de salario son más bajos. UN ومهمة اللجنة بحث مسألة اﻷجر اﻷدنى وخاصة بالنسبة ﻷنشطة مثل الزراعة واﻷسر المعيشية الخاصة حيث الممثلون النقابيون للعاملين في مركز ضعيف وحيث مستويات اﻷجور هي اﻷدنى.
    La nueva política nacional de ciencia y tecnología da prioridad a sectores tales como la agricultura, la salud, las ciencias exactas y naturales, las ciencias sociales y la industria de la tecnología. UN وتعطي السياسة الوطنية الجديدة للعلم والتكنولوجيا اﻷولوية لقطاعات مثل الزراعة والصحة والرياضيات والعلوم الطبيعية والعلوم الاجتماعية والصناعة والتكنولوجيا.
    Sin embargo, será preciso que los efectos de la Convención se pongan de manifiesto en mayor medida en esferas tales como la agricultura, la silvicultura, la política económica, la seguridad biológica, el acceso a los recursos genéticos y la transferencia de tecnología. UN غير أنه يتعين أن يكون للاتفاقية أثر أكبر في مجالات مثل الزراعة والغابات والسياسة الاقتصادية والسلامة البيولوجية والوصول إلى الموارد الجينية ونقل التكنولوجيا.
    Se han publicado manuales sobre la integración de la perspectiva de género en diferentes sectores, tales como la agricultura, el suministro de agua y el saneamiento y el transporte, a fin de ayudar al personal a incorporar esta perspectiva en sus actividades. UN وصدرت أدلة تركز على أساليب إدماج مسائل الجنسين في القطاعات المختلفة، مثل الزراعة والمياه والمرافق الصحية والنقل، لمساعدة الموظفين على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Se expresó la opinión de que la protección de los CT debía influir en las políticas nacionales en sectores tales como la agricultura, la silvicultura y las inversiones. UN وأُعرب عن رأي بأن حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لا بد أن تؤثر على السياسات الوطنية في مجالات مثل الزراعة والحراجة والاستثمار.
    Esos recursos monetarios se utilizaron en sectores económicos tales como la agricultura, la pesca, la industria, la construcción, el turismo, la administración pública, la salud, la enseñanza, la cultura y otros ámbitos. UN وأنفقت تلك المبالغ في قطاعات اقتصادية مثل الزراعة وصيد الأسماك والصناعة ومهن البناء والسياحة والإدارة العامة والصحة والتعليم والثقافة وغير ذلك.
    La delegación del Ecuador tiene la firme convicción de que la comunidad internacional aunará esfuerzos para lograr que la tecnología espacial se utilice para promover el progreso económico en esferas tales como la agricultura, la investigación médica, la seguridad, el transporte y la gestión ambiental y de recursos. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن المجتمع الدولي سيعمل من أجل أن يكفل استخدام التكنولوجيا الفضائية لتعزيز التقدم الاقتصادي في مجالاتٍ مثل الزراعة والبحوث الطبية والأمن والنقل وإدارة البيئة والموارد.
    Además, varios de estos organismos están desempeñando una función crucial en el apoyo al trabajo de la NEPAD, especialmente en esferas tales como la agricultura, el comercio y el acceso a los mercados, el desarrollo de la infraestructura y la ciencia y la tecnología, entre otras. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع عدد من هذه الوكالات بدور هام في دعم عمل نيباد، لا سيما في مجالات مثل الزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق وتطوير البنية التحتية والعلوم والتكنولوجيا، في جملة أمور.
    16. Israel tiene gran interés en promover la transferencia de tecnologías para el desarrollo sostenible en esferas tales como la agricultura, el agua, las energías renovables y los recursos naturales. UN 16 - ومضى يقول إن إسرائيل تتطلع إلى تعزيز نقل التكنولوجيات من أجل تحقيق التنمية المستدامة في مجالات مثل الزراعة والمياه والطاقة المتجددة والموارد الطبيعية.
    En espera de una legislación gubernamental al respecto, las mujeres han estado organizando diálogos para mujeres sobre una diversidad de cuestiones de desarrollo fundamentales, tales como la agricultura, la salud y la educación. UN وريثما تسن الحكومة التشريعات، نظمت المرأة من أجل المرأة حوارات تتعلق بقضايا إنمائية رئيسية شتى، من قبيل الزراعة والصحة والتعليم.
    Respaldamos plenamente la reclamación de los países en desarrollo de poder emplear la tecnología nuclear con fines pacíficos en esferas tales como la agricultura, el medio ambiente, la gestión de los recursos hídricos y la medicina. UN ونؤيد تأييدا مطلقا دعوة البلدان النامية إلى استخدام التقنية النووية لأغراض سلمية من قبيل الزراعة والبيئة وإدارة المياه والطب.
    No obstante, se estima que no menos del 80% de la contaminación marina obedece a actividades realizadas en tierra y procede de fuentes tales como la agricultura, la industria y los desechos urbanos. UN ومع ذلك، تشير التقديرات إلى أن ما يصل إلى 80 في المائة من التلوث البحري ينشأ عن الأنشطة البرية، من مصادر من قبيل الزراعة والصناعة والنفايات الحضرية.
    Promulgar y fortalecer una legislación que proteja la salud de los trabajadores y del público, que abarque todas las posibles situaciones laborales en las cuales se manipulen productos químicos, incluidos sectores tales como la agricultura y la salud. UN تنفيذ وتعزيز التشريعات الرامية لحماية صحة العمال والجمهور، وتشمل النطاق الكامل لأوضاع العمل التي يتم في إطارها التعاطي مع المواد الكيميائية فيها بما في ذلك بعض القطاعات كالزراعة والصحة.
    Esos estudios deberían prestar especial atención a las relaciones de intercambio, las prácticas comerciales discriminatorias y las políticas no sostenibles relacionadas con sectores tales como la agricultura y la energía, y hacer especial hincapié en sus efectos positivos y negativos sobre la ordenación y la utilización sostenibles de los bosques. UN وينبغي أن تولي هذه الدراسات اهتماما خاصا لمعدلات التبادل التجاري والممارسات التجارية التمييزية والسياسات غير المستدامة المتصلة بقطاعات كالزراعة والطاقة، وأن تركز بصفة خاصة على آثارها اﻹيجابية والسلبية في إدارة الغابات واستخدامها بشكل مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد