ويكيبيديا

    "tales como la convención sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل اتفاقية
        
    • كاتفاقية
        
    • من قبيل اتفاقية
        
    • مثل الاتفاقية المتعلقة
        
    Estos acuerdos bilaterales se han complementado con acuerdos negociados multilateralmente tales como la Convención sobre las armas químicas. UN وقد استكمل هذان الاتفاقان الثنائيان باتفاقات تم التفاوض عليها على صعيد متعدد اﻷطراف مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Otras obligaciones derivan de instrumentos jurídicos tales como la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en conflictos armados. UN وهناك التزامات أخرى ترد في صكوك قانونية، مثل اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري بشأن إشراك الأطفال في نزاع مسلح.
    Al mismo tiempo, sería acertada la inclusión en el proyecto de referencias a documentos tales como la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وفي نفس الوقت، يكون من المناسب أن يجري إدراج إشارات إلى وثائق مثل اتفاقية قانون البحار في مشروع القرار.
    ii) En vista de que algunas de estas convenciones contemplan disposiciones relacionadas con los derechos y deberes de los países sin litoral y de tránsito, tales como la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral, de 1965, convendría mucho que se celebrasen consultas conjuntas a los efectos de examinar la posibilidad de ser parte en esas convenciones y ratificarlas y aplicarlas en forma simultánea. UN ' ٢` وحيث أن بعض هذه الاتفاقيات يتضمن أحكاما تتصل بحقوق وواجبات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، كاتفاقية عام ٥٦٩١ ﺑشأن التجارة العابرة للدول غير الساحلية، سيكون من اﻷنسب إجراء مشاورات مشتركة بهدف النظر في أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقيات والتصديق عليها وتنفيذها في آن واحد.
    Esto también se aplicaba a otros tratados, tales como la Convención sobre la Diversidad Biológica, cuyas disposiciones eran pertinentes a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces. UN وهذا ينطبق أيضا على المعاهدات اﻷخرى، من قبيل اتفاقية التنوع الاحيائي، التي تتصل أحكامها بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية.
    La aplicación rigurosa de los regímenes de tratados existentes, tales como la Convención sobre las armas químicas, puede ser una forma eficaz de ocuparse de esas amenazas. UN ويمكن للتنفيذ المخلص لنظم المعاهدات القائمة، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أن يعالج معظم هذه الأخطار بصورة فعالة.
    Durante los anteriores decenios para el desarme se lograron resultados concretos, tales como la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وقد حققت عقود نزع السلاح السابقة نتائج ملموسة، مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La aplicación rigurosa de los regímenes de tratados existentes, tales como la Convención sobre las armas químicas, puede ser una forma eficaz de hacer frente a esas amenazas. UN والتنفيذ الأمين لأنظمة المعاهدات القائمة مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية يمكن أن يتصدى لمعظم هذه التهديدات بشكل فعال.
    El fiel cumplimiento de los regímenes de tratados vigentes, tales como la Convención sobre las armas químicas, permite abordar de manera eficaz la mayor parte de esas amenazas. UN ويمكن للتنفيذ الأمين لأنظمة المعاهدات القائمة مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن يعالج معظم هذه التهديدات معالجة فعالة.
    Al avanzar decididamente en la construcción de un gobierno democrático, Lesotho ha adherido a los instrumentos que salvaguardan las libertades y los derechos humanos fundamentales, tales como la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وبما أن ليسوتو تخطو خطوات مطردة على طريق بناء حكم ديمقراطي، فقد التزمت بالصكوك التي تضمن الحريات اﻷساسية وحقوق اﻹنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Esos acuerdos bilaterales se han visto complementados por acuerdos negociados multilateralmente, tales como la Convención sobre las armas químicas, y la Conferencia de Desarme está negociando ahora un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد استكمل هذان الاتفاقان الثنائيان باتفاقات متعددة اﻷطراف تم التفاوض عليها، مثل اتفاقية اﻷسحلة الكيميائية. كما أن مؤتمر نزع السلاح يجري حاليا مفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Al contrario que otros tratados multilaterales tales como la Convención sobre las armas químicas, el TPCE requiere una enorme contribución financiera de cada Estado durante su fase de creación. UN فالمعاهدة، على خلاف غيرها من المعاهدات المتعددة اﻷطراف مثل اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، تتطلب مساهمة مالية هائلة من كل دولة أثناء مرحلة إنشائها.
    Kazajstán rinde homenaje al destacado éxito alcanzado por la Conferencia al elaborar documentos tales como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN وتقدر كازاخستان النجاح الفذ الذي حققه المؤتمر في وضع وثائق مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل وللتجارب النووية.
    También se ha adherido a las convenciones regionales sobre comercio y cooperación económica, tales como la Convención sobre la Zona Árabe de Libre Comercio. UN وقال إنها انضمت أيضا إلى الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بالتجارة والتعاون الاقتصادي، مثل اتفاقية منطقة التجارة الحرة العربية.
    El taller abarcó muchas cuestiones, incluidos los mecanismos internacionales de derechos humanos, tales como la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, y los derechos de mujer. UN وتناولت حلقة العمل العديد من المسائل شملت بعض آليات حقوق الإنسان الدولية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحقوق المرأة.
    La aplicación fiel de los regímenes de tratados existentes, tales como la Convención sobre las Armas Químicas, puede abordar de manera eficaz la mayor parte de esas amenazas. UN إن التنفيذ الصادق لأنظمة المعاهدات القائمة، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يمكن أن يواجه بصورة فعالة معظم تلك التهديدات.
    Consideramos también que es indispensable la aplicación rigurosa de los regímenes de tratados existentes, tales como la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN ونعتقد أيضاً أن التنفيذ الأمين لنظم المعاهدات الموجودة، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ضروري.
    A este respecto, el Programa de Acción facilita fuertes conexiones con muchos instrumentos de derechos humanos, tales como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Conferencia sobre Derechos Humanos de Viena, y crea asimismo una base práctica para la integración operacional de las preocupaciones críticas enunciadas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وفي هذا الصدد، يوفر برنامج العمل صلات قوية بالعديد من صكوك حقوق اﻹنسان، كاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومؤتمر فيينا لحقوق اﻹنسان، كما يوجِد أساسا عمليا لدمج مجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج عمل بيجين من الوجهة التنفيذية.
    2. El derecho a la educación, reconocido en los artículos 13 y 14 del Pacto, así como en otros tratados internacionales, tales como la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, es de vital importancia. UN 2- ويتسم الحق في التعليم، المعترف به في المادتين 13 و14 من العهد، وكذلك في مختلف المعاهدات الدولية الأخرى كاتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بأهمية بالغة.
    Instrumentos tales como la Convención sobre las Armas Químicas contienen disposiciones concretas relativas a la prevención de conflictos, en aspectos como las consultas, las medidas de fomento de la confianza y la solución pacífica de controversias. UN والصكوك من قبيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية تتضمن أحكاما محددة لها صلة بمنع نشوب الصراعات، منها ما يتصل بالمشاورات وتدابير بناء الثقة وحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    La destrucción es la única forma de garantizar que el excedente de armas no vuelva a ser utilizado, y la eliminación de todas las existencias es un requisito estipulado en acuerdos tales como la Convención sobre las Armas Químicas. UN والواقع أن تدمير الأسلحة هو السبيل الوحيد لكفالة عدم عودة فائض الأسلحة إلى التداول أو الاستخدام، ويندرج تدمير جميع المخزونات ضمن شروط اتفاقيات، من قبيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Se ha adherido a instrumentos internacionales pertinentes, tales como la Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales y la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial. UN وانضمت إلى الصكوك الدولية ذات الصلة مثل الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، واتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد