ويكيبيديا

    "tales como la gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل إدارة
        
    • من قبيل إدارة
        
    • كإدارة
        
    La inspección abordó cuestiones de programas y políticas, y el rendimiento del ACNUR en esferas críticas tales como la gestión de recursos y la calidad de representación. UN وفحص التفتيش قضايا برامج وسياسات المفوضية فضلاً عن أدائها في مجالات حاسمة مثل إدارة الموارد وجودة التمثيل.
    Otros seminarios han sido consagrados a aspectos tales como la gestión de la calidad, la contabilidad, la gestión financiera y la gestión de la comercialización. UN وتغطي حلقات دراسية أخرى مواضيع مثل إدارة الجودة، ومسك الدفاتر، والإدارة المالية وإدارة التسويق.
    Esa ayuda abarca asistencia técnica en esferas tales como la gestión de aeropuertos, la reglamentación del transporte aéreo y la normalización de las tarifas y trayectos internacionales. UN وتشمل هذه المساعدة تقديم صنوف المساعدة التقنية في مجالات من مثل إدارة المطارات، وتنظيم النقل الجوي، وتوحيد اﻷجور واﻷسعار الدولية للسفر.
    En ámbitos tales como la gestión de desastres y el mejoramiento de las capacidades de búsqueda y rescate, estamos dispuestos a compartir con otros países nuestras experiencias y nuestra información con miras a mejorar la cooperación internacional en estos ámbitos. UN نحن على استعداد لمشاطرة خبراتنا في مجالات من قبيل إدارة الكوارث وتحسين قدرات البحث والإنقاذ والمعلومات مع البلدان الأخرى من أجل تعزيز التعاون الدولي في تلك المجالات.
    Se daría apoyo también al fomento del consenso como método para tratar los actuales desafíos sociales, políticos y económicos de la región, tales como la gestión de los recursos naturales y la necesidad de aumentar la transparencia y abordar la reforma agraria. UN وستقدم المساندة أيضا لتعزيز ثقافة بناء توافق الآراء في المنطقة بشأن التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الجارية، من قبيل إدارة الموارد الطبيعية والحاجة إلى زيادة الشفافية وإصلاح الأراضي.
    48. Varios miembros del Comité sugirieron que éste se ocupara también de asuntos relacionados con la protección de los recursos oceánicos, tales como la gestión de las zonas costeras, que guardaba relación con los recursos de agua dulce y minerales. UN ٤٨ - واقترح عدد من أعضاء اللجنة أن تتناول اللجنة أيضا اﻷمور المتعلقة بحماية موارد المحيطات، كإدارة المناطق الساحلية، التي تتسم بأهمية بالنسبة لموارد المياه العذبة والموارد المعدنية على حد سواء.
    Desde entonces los enormes avances tecnológicos y la aparición de nuevas cuestiones, tales como la gestión de los recursos naturales y el interés por los problemas del medio ambiente, habían acentuado la complejidad de los debates y de las soluciones a los problemas. UN ومنذ ذلك الحين، فإن تغيرات تكنولوجية هائلة، ومواضيع جديدة، مثل إدارة الموارد الطبيعية والاعتبارات البيئية، قد أضافت مزيدا من التعقيد إلى المناقشات وحلول المشاكل.
    El Salvador asigna especial importancia a la educación y capacitación de la mujer, y ha creado un centro de formación en oficios no tradicionales en esferas tales como la gestión de pequeños negocios. UN وتولي السلفادور أهمية خاصة لتعليم المرأة وتدريبها، وهي تخطط ﻹقامة مركز لتأهيل المرأة بالمهارات في مختلف الميادين مثل إدارة اﻷعمال التجارية الصغيرة.
    Se realizaron mejoras en los tres principales sectores de servicio financieros, a saber: bancos, seguros y otros servicios tales como la gestión de activos y el suministro y la transferencia de información financiera. UN وتحسنت اﻷمور في ثلاثة قطاعات من قطاعات الخدمات المالية الرئيسية وهي المصارف، واﻷوراق المالية، والتأمين، وفي خدمات أخرى مثل إدارة اﻷصول، وتوفير المعلومات المالية ونقلها.
    La cooperación internacional en el espacio ultraterrestre podría satisfacer las necesidades humanitarias generales, tales como la gestión de los desastres, y contribuir a resolver los problemas del desarrollo. UN فمن الممكن للتعاون الدولي في الفضاء الخارجي أن يلبي الاحتياجات اﻹنسانية اﻷشمل، مثل إدارة الكوارث، والمساعدة في حل مشكلات التنمية.
    Se proporcionaron ejemplos gráficos de los problemas que se afrontan en esferas tales como la gestión de los suelos y el agua dulce, la protección de los ecosistemas costero y marino, el cambio climático, el medio de las zonas urbanas y la contaminación del aire. UN وتم عرض نماذج بيانية للتحديات التي تجرى مواجهتها في مجالات مثل إدارة الأراضي والمياه العذبة وحماية النظم الايكولوجية البحرية والساحلية وتغير المناخ والبيئات الحضرية وتلوث الهواء.
    Del Proyecto de la Cuenca Fluvial del Nairobi se aprovechan actualmente elementos útiles de esta colaboración en cuestiones ambientales urbanas conexas, tales como la gestión de desechos sólidos. UN ويقوم مشروع حوض نهر نيروبي بتكرار نماذج العناصر الناجحة في هذا التعاون في القضايا البيئية الحضرية ذات الصلة، مثل إدارة النفايات الصلبة.
    La participación aumentó en la Séptima Conferencia, en la que también se debatieron cuestiones tales como la gestión de los riesgos en el precio del petróleo en un tiempo de volatilidad de los precios y la ayuda a África para que capte más valor añadido de su propia industria petrolera. UN وازدادت المشاركة في المؤتمر السابع الذي تناول بالنقاش أيضاً قضايا مثل إدارة مخاطر أسعار النفط في أوقات يسودها تقلُّب أسعار النفط، ومساعدة أفريقيا على الفوز بقيمة مضافة أكبر من صناعتها النفطية.
    Los gobiernos y los grupos armados siguen denegando habitualmente el acceso en algunas crisis y el Consejo no ha podido solucionar necesidades críticas de protección, tales como la gestión de campamentos para desplazados internos y la eliminación de las amenazas de violencia sexual en las comunidades. UN وتستمر الحكومات والجماعات المسلحة في بعض الأزمات وبشكل روتيني في منع الوصول إلى المحتاجين إلى المساعدة، الأمر الذي جعل المجلس عاجزا عن تلبية الاحتياجات الحرجة من الحماية، مثل إدارة مخيمات المشردين داخليا وتوفير الأمن للسكان المحليين من خطر العنف الجنسي.
    La nota contiene 16 recomendaciones sobre cuestiones tales como la gestión de los recursos humanos, las actividades en materia de seguridad, los servicios de apoyo, los servicios de conferencias, la coordinación y prestación de servicios, la Oficina del Director General y las prácticas de gestión. UN وتتضمن المذكرة 16 توصية بشأن مسائل معينة من مثل إدارة الموارد البشرية، والأنشطة الأمنية، وخدمات الدعم، وخدمات المؤتمرات، ومسائل التنسيق وتوفير الخدمات، ومكتب المدير العام، والممارسات الإدارية.
    La organización y sus miembros participan activamente en ámbitos tales como la gestión de los productos químicos, los asuntos reglamentarios, la divulgación a los interesados, la promoción y las comunicaciones. UN تشترك المنظمة وأعضاؤها بنشاط في مجالات مثل إدارة المنتجات الكيميائية والشؤون التنظيمية وتوعية أصحاب المصلحة والدعوة والاتصالات.
    Otros programas de capacitación en colaboración han comprendido temas tales como la gestión de actividades en casos de desastres, el VIH/SIDA y los nuevos arreglos sobre los gastos de apoyo de los organismos. UN وهناك برامج تعاونية أخرى للتدريب شملت موضوعات مثل إدارة الكوارث، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، والترتيبات الخلف في تكاليف دعم الوكالات.
    Se daría apoyo al fomento del consenso como método para tratar los actuales desafíos sociales, políticos y económicos de la región, tales como la gestión de los recursos naturales y la necesidad de aumentar la transparencia y abordar la reforma agraria. UN وسيُقدم الدعم أيضا لتعزيز ثقافة بناء توافق الآراء في المنطقة بشأن التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الراهنة، من قبيل إدارة الموارد الطبيعية وضرورة زيادة الشفافية وإصلاح الأراضي.
    Otros beneficios del programa de gestión ambiental incluían el fomento de la capacidad y la capacitación en el uso de herramientas e instrumentos tales como la gestión de las evaluaciones del impacto ambiental y las evaluaciones ambientales rápidas. UN وشملت الفوائد الأخرى للبرنامج بناء القدرات والتدريب في الأدوات والصكوك من قبيل إدارة عمليات تقييم الآثار البيئية وعمليات التقييم البيئي السريع.
    35. También es necesario mejorar la gestión del presupuesto de mantenimiento de la paz, que asciende a 2.600 millones de dólares. Claramente, queda mucho por hacer para mejorar la productividad y la eficacia de actividades tales como la gestión de los bienes, las adquisiciones, el transporte y las comunicaciones. UN 35 - وأضاف أن تحسين إدارة ميزانية حفظ السلام، وقدرها 2.6 بليون دولار، ماض في طريقه على ما يرام، والواضح أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به لزيادة إنتاجية وكفاءة بعض الأنشطة، من قبيل إدارة الموجودات، وعملية الشراء، والنقل، والاتصالات.
    En el párrafo 183, la Junta recomendó que el ACNUR hiciera una revisión amplia de la política de seguridad del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión sobre aspectos tales como la gestión de los derechos de acceso y la prevención del fraude. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta. UN 487 - في الفقرة 183، أوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية بشكل مستفيض سياستها الأمنية المتصلة بمشروع تجديد نظم الإدارة بشأن مسائل من قبيل إدارة حقوق الوصول ومنع الغش، ووافقت المفوضية على هذه التوصية.
    La Junta recomienda que la Secretaria de las Naciones Unidas, conjuntamente con todas las entidades de las Naciones Unidas interesadas, emprenda una actividad coordinada en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en lo que respecta a algunos componentes, tales como la gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, la seguridad y los planes para el mantenimiento de los servicios y para casos de desastre. UN 177 - ويوصي المجلس بأن تبذل الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية، جهدا منسقا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بمكونات كإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمنها وخطط استمراريتها واستئناف العمل بها بعد الأعطال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد