ويكيبيديا

    "tales como la seguridad alimentaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل الأمن الغذائي
        
    • من قبيل الأمن الغذائي
        
    • كالأمن الغذائي
        
    Otros desafíos importantes tales como la seguridad alimentaria, la seguridad energética, el cambio climático, la pobreza y las enfermedades, siguen exigiendo la atención de la comunidad internacional. UN لا تزال التحديات المهمة الأخرى مثل الأمن الغذائي وأمن الطاقة والتغير المناخي والفقر والأمراض طلب اهتمام المجتمع الدولي.
    Exhorta a una mayor movilización de la comunidad internacional para prestar asistencia a los países afectados en la ejecución de programas que permitan alcanzar objetivos prioritarios tales como la seguridad alimentaria, el desarrollo rural y una gestión eficiente de los recursos hídricos. UN ودعا إلى زيادة حشد المجتمع الدولي لمساعدة البلدان المتأثرة في تنفيذ البرامج التي تسمح ببلوغ الأهداف ذات الأولوية مثل الأمن الغذائي والتنمية الريفية والإدارة الفعالة للمياه وغير ذلك.
    En la actualidad, tenemos proyectos de cooperación en curso con Timor-Leste en ámbitos tales como la seguridad alimentaria, la educación, la salud y la seguridad. UN وننفذ حاليا مشاريع تعاون مع تيمور - ليشتي في مجالات مثل الأمن الغذائي والتعليم والصحة والأمن.
    Estas se centraron en temas tales como la seguridad alimentaria, el desarrollo de grandes explotaciones agropecuarias y las condiciones de alimentación de los reclusos. UN وانصبت المناقشات على مجالات من قبيل الأمن الغذائي وتنمية المزارع الكبيرة وتوفير الغذاء للسجناء.
    El objetivo es prestar asistencia en la adopción de decisiones sobre cuestiones críticas tales como la seguridad alimentaria, la gestión de los recursos naturales y el control del medio ambiente. UN ويكمن الهدف من وراء هذا المشروع في تقديم المساعدة في مجال اتخاذ القرارات بشأن القضايا الحرجة كالأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي.
    Algunos oradores instaron al UNICEF a que aplicara el enfoque de equidad en otras esferas, incluidas las relativas a los niños de la calle y al empoderamiento de las niñas, y en esferas en las que los progresos habían quedado rezagados, tales como la seguridad alimentaria y nutricional, el saneamiento y la salud. UN كما حثّ متحدثون اليونيسيف على تطبيق نهج الإنصاف على بقية المجالات الأخرى، بما فيها أطفال الشوارع وتمكين الفتيات، وعلى المجالات التي تباطأ فيها التقدم مثل الأمن الغذائي والتغذوي، والإصحاح والصحة.
    Algunos oradores instaron al UNICEF a que aplicara el enfoque de equidad en otras esferas, incluidas las relativas a los niños de la calle y al empoderamiento de las niñas, y en esferas en las que los progresos habían quedado rezagados, tales como la seguridad alimentaria y nutricional, el saneamiento y la salud. UN كما حثّ متحدثون اليونيسيف على تطبيق نهج الإنصاف على بقية المجالات الأخرى، بما فيها أطفال الشوارع وتمكين الفتيات، وعلى المجالات التي تباطأ فيها التقدم مثل الأمن الغذائي والتغذوي، والإصحاح والصحة.
    La información obtenida a través de satélites se utiliza para abordar cuestiones de importancia social y económica en esferas tales como la seguridad alimentaria, la ordenación del suelo, la reducción de desastres y la gestión de emergencias, la ordenación de la agricultura y la pesca, la evaluación de los recursos forestales, la salud mundial, la vigilancia del medio ambiente y la planificación del desarrollo. UN ويجري استخدام المعلومات المستمدة من هذه السواتل لمعالجة مسائل ذات أهمية اجتماعية واقتصادية في مجالات مثل الأمن الغذائي وادارة الأراضي والحد من الكوارث وادارة حالات الطوارئ وادارة الزراعة ومصايد الأسماك وتقدير الموارد الحراجية والعناية بالصحة ورصد البيئة وتخطيط التنمية على النطاق العالمي.
    La información obtenida a través de satélites se utiliza para abordar cuestiones de importancia social y económica en esferas tales como la seguridad alimentaria, la ordenación del suelo, la reducción de desastres y la gestión de emergencias, la ordenación de la agricultura y la pesca, la evaluación de los recursos forestales, la salud mundial, la vigilancia del medio ambiente y la planificación del desarrollo. UN ويجري استخدام المعلومات المستمدة من هذه السواتل لمعالجة مسائل ذات أهمية اجتماعية واقتصادية في مجالات مثل الأمن الغذائي وادارة الأراضي والحد من الكوارث وادارة حالات الطوارئ وادارة الزراعة ومصايد الأسماك وتقدير الموارد الحراجية والصحة العالمية ورصد البيئة وتخطيط التنمية.
    Estamos en condiciones de aportar contribuciones a los países hermanos del mundo en desarrollo, con un espíritu solidario, en cuestiones tales como la seguridad alimentaria, la tecnología agrícola, la generación de energía limpia y renovable y la lucha contra el hambre y la pobreza. UN نحن نستطيع تقديم مساهمات على أساس التضامن للبلدان الشقيقة في العالم النامي في أمور من قبيل الأمن الغذائي والتكنولوجيا الزراعية وتوليد الطاقة النظيفة والمتجددة ومكافحة الجوع والفقر.
    La preocupación común de los países en desarrollo es saber cuál es la mejor manera de abordar las necesidades de desarrollo, tales como la seguridad alimentaria, el desarrollo rural y la diversificación de los productos, a la vez que se alcanza la liberalización agrícola global. UN ويتمثل الشاغل المشترك فيما بين البلدان النامية في تحديد أفضل طريقة لمعالجة الاحتياجات الإنمائية، من قبيل الأمن الغذائي والتنمية الريفية وتنويع المنتجات، في الوقت الذي تحقق فيه التحرير الشامل لتجارة المنتجات الزراعية.
    Se debe hacer frente a la emaciación y el retraso en el crecimiento durante las crisis humanitarias y a través de programas a largo plazo, en los que se incorporen objetivos en materia de nutrición en esferas tales como la seguridad alimentaria, la agricultura, la salud, el agua, el saneamiento y la educación. UN ويجب معالجة الهزال والتقزم خلال الأزمات الإنسانية كذلك من خلال تنفيذ برامج على المدى الطويل، وإدراج أهداف التغذية في مجالات كالأمن الغذائي والزراعة والصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد