Una cuestión principal en la elaboración de una convención es la determinación de las opciones estratégicas para incluir la perspectiva de la discapacidad en los instrumentos de desarrollo internacionales, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio que no abordan en forma concreta la situación de las personas con discapacidad. | UN | ومن المسائل الرئيسية عند وضع أية اتفاقية تحديد الخيارات الاستراتيجية لوضع منظور الإعاقة في صلب الصكوك الإنمائية الدولية، مثل الأهداف الإنمائية الدولية، التي لا تتناول بشكل محدد وضع المعوقين. |
Una cuestión principal en la elaboración de una convención es la determinación de las opciones estratégicas para incluir la perspectiva de la discapacidad en los instrumentos de desarrollo internacionales, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio que no abordan en forma concreta la situación de las personas con discapacidad. | UN | ومن المسائل الرئيسية عند وضع أية اتفاقية تحديد الخيارات الاستراتيجية لوضع منظور الإعاقة في صلب الصكوك الإنمائية الدولية، مثل الأهداف الإنمائية الدولية، التي لا تتناول بشكل محدد وضع المعوقين. |
entender la función de la contabilidad de gestión aplicada a los indicadores de resultados no financieros y a los objetivos no financieros de las empresas, tales como los objetivos ambientales y sociales | UN | :: فهم دور المحاسبة الإدارية في التعامل مع مؤشرات الأداء غير المالية ومع الأهداف غير المالية للمؤسسات مثل الأهداف البيئية والاجتماعية |
Los talleres ofrecen una oportunidad para que los interesados examinen los documentos normativos básicos, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros planes nacionales de desarrollo. | UN | وتوفر حلقات العمل فرصة لأصحاب المصلحة لمناقشة وثائق السياسات الرئيسية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطط إنمائية وطنية أخرى. |
En la elección de las medidas influyen factores tales como los objetivos de política, las consecuencias económicas negativas previstas, la dimensión del sector económico del Estado destinatario, la proximidad geográfica y la importancia de los vínculos económicos entre el Estado que impone las medidas y el Estado destinatario. | UN | ويتأثر اختيار تدابير محددة بعوامل مثل أهداف السياسة العامة، واﻷثر الاقتصادي السلبي المنشود، والحجم الاقتصادي للدولة المستهدفة، ومدى قربها من الناحية الجغرافية وقوة الروابط الاقتصادية بين الدولة المتخذة للتدابير والدولة المستهدفة. |
- Consultas y colaboración con organismos fundamentales sobre cuestiones vinculadas con la CLD, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | - عقد المشاورات والتعاون مع الوكالات الأساسية في المسائل المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر، كالأهداف الإنمائية للألفية |
La participación de estas personas debe constituir una parte integral de los continuos esfuerzos realizados para materializar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويجب أن يكون اشتراكهم جزءاً لا يتجزأ من الجهود المبذولة حاليا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية. |
En ese documento también se indica su relación con los objetivos de todo el sistema, tales como los objetivos de Desarrollo del Milenio, y a veces con otros objetivos temáticos acordados entre las organizaciones. | UN | وتبين هذه الوثيقة أيضاً صلتها بالأهداف المتوخاة على نطاق المنظومة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وقد تتناول أي أهداف مواضيعية أخرى متفق عليها بين المنظمات. |
En ese documento también se indica su relación con los objetivos de todo el sistema, tales como los objetivos de Desarrollo del Milenio, y a veces con otros objetivos temáticos acordados entre las organizaciones. | UN | وتبين هذه الوثيقة أيضاً صلتها بالأهداف المتوخاة على نطاق المنظومة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وقد تتناول أي أهداف مواضيعية أخرى متفق عليها بين المنظمات. |
4.2.7. Objetivos no financieros de las empresas, tales como los objetivos ambientales y sociales (antes 3.5.9) | UN | 4-2-7 الأهداف غير المالية للمؤسسات مثل الأهداف البيئية والاجتماعية (3-5-9 سابقاً) |
IV. Cooperación descentralizada y autoridades locales Las autoridades locales desempeñan la función esencial de localizar y contribuir a alcanzar las metas internacionales de desarrollo, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. | UN | 37 - تؤدي السلطات المحلية دورا هاما في إضفاء الصبغة المحلية على الأهداف الإنمائية الدولية وتحقيقها مثل الأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Las organizaciones del Proyecto 5-0 instan a los Estados Miembros a que renueven los compromisos que han contraído con los acuerdos de desarrollo convenidos internacionalmente -- tales como los objetivos de desarrollo del Milenio -- en los que se incluyen cuestiones esenciales para la niña. | UN | وتحث المنظمات المشاركة في مشروع المنظمات الخمس الدول الأعضاء على تجديد التزامها بأحكام الاتفاقات الإنمائية المتفق عليها دوليـا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، التي تتضمن مسائل تكتسي أهمية حاسمة للفتيات. |
Además de llevar a cabo su examen anual, debería intentar aprovechar las investigaciones y análisis de la UNCTAD para contribuir a los trabajos en curso de la Asamblea General sobre asuntos tales como los objetivos de desarrollo del Milenio, el desarrollo sostenible y la financiación para el desarrollo. | UN | كما ينبغي للمجلس، بالإضافة إلى إجراء استعراضه السنوي، أن يسعى إلى الاستفادة من أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد للإسهام في العمل الجاري الذي تقوم به الجمعية العامة في مجالات مثل الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المستدامة، وتمويل التنمية. |
Era necesario que las Naciones Unidas comunicaran con claridad sus mensajes y recomendaciones a los países en lo que respecta a la economía verde y la relación entre el concepto general y otras iniciativas ambientales y de desarrollo, tales como los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وذكروا أن هناك حاجة إلى الوضوح في الطريقة التي تبلغ بها الأمم المتحدة رسائلها ومشورتها إلى البلدان حول الاقتصاد الأخضر وحول العلاقة بين المفهوم العام للاقتصاد الأخضر والمبادرات البيئية والإنمائية الأخرى، مثل الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Parte 1 es una evaluación de la situación y las tendencias del medio ambiente mundial en relación con los principales objetivos internacionalmente acordados, tales como los objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) acordados en el año 2000 y las metas de los diversos acuerdos ambientales multilaterales basados en análisis y conjuntos de datos nacionales, regionales y mundiales. | UN | الجزء الأول عبارة عن تقييم لحالة واتجاهات البيئة العالمية فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية المتفق عليها دولياً مثل الأهداف الإنمائية للألفية التي تم الاتفاق عليها في عام 2000 وأهداف مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المستندة إلى التحليلات ومجموعات البيانات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
El Comité también sugirió que el programa formara a los participantes para comprender mejor la interrelación entre los diferentes subsistemas del sistema de la administración pública que participaban en la realización de los objetivos de las políticas, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio, así como los procesos más amplios de reforma administrativa. | UN | 10 - واقترحت اللجنة أيضا أن يدرب البرنامج المشاركين على الوصول إلى فهم أفضل للأواصر التي تربط ما بين مختلف النظم الفرعية لنظام الإدارة العامة التي تسهم في تحقيق مقاصد السياسة العامة، من مثل الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن عمليات الإصلاح الإداري الأوسع نطاقا. |
Este apoyo debe estar en armonía con otras iniciativas internacionales y emprendidas por países, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio, la Educación para Todos, la EFA-Fast Track Initiative (Iniciativa Vía rápida de Educación para Todos), UNGEI, LIFE y EDUCAIDS, así como con los procesos regionales tales como las Conferencias de ministros de educación que se celebren en cada región; | UN | وينبغي أن يكون هذا الدعم منسقا مع المبادرات الدولية والقطرية الأخرى، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وتوفير التعليم للجميع، ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات والقراءة والكتابة مدى الحياة والمبادرة العالمية بشأن التعليم وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز، وكذلك مع العمليات الإقليمية مثل مؤتمرات وزراء التعليم التي تعقد في كل منطقة؛ |
c) Que, por el contrario, esas necesidades de capacidad fundacional se pueden abordar con mayor eficacia en el contexto de los marcos más amplios del colectivo de acuerdos internacionales relativos a los productos químicos y a los desechos y de estrategias de desarrollo sostenible mundiales, tales como los objetivos que Desarrollo del Milenio y el Consenso de Monterrey; | UN | (ج) أنه على العكس من ذلك، قد يمكن معالجة تلك الاحتياجات إلى القدرات التأسيسية بشكل أكثر فعالية في الأطر الأوسع لمجموعة الاتفاقات الدولية للمواد الكيميائية والنفايات والاستراتيجيات الإنمائية المستدامة الجامعة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري؛ |
a) ¿Cómo se puede apoyar a un nuevo órgano intergubernamental sobre el desarrollo sostenible para obtener un compromiso político de alto nivel y hacer un seguimiento del programa de desarrollo sostenible, incluidos los resultados de la Conferencia, tales como los objetivos de desarrollo sostenible? | UN | (أ) كيف يمكن دعم هيئة حكومية دولية جديدة معنية بالتنمية المستدامة في جهودها لتأمين فعالية المشاركة والمتابعة السياسية الرفيعة المستوى لجدول أعمال التنمية المستدامة، بما في ذلك نتائج المؤتمر، مثل أهداف التنمية المستدامة؟ |
También se persigue en las seis esferas prioritarias la finalidad de acelerar la consecución de otras metas tales como los objetivos de Desarrollo del Milenio y, a este respecto, se reconoce en ellas la importancia de otros sectores críticos como la salud, la educación, las cuestiones de género, el medio ambiente y la gobernanza. | UN | 71 - وترمي مجالات الأولوية الستة إلى الإسراع بتحقيق أهداف أخرى كالأهداف الإنمائية للألفية وكالاعتراف بأهمية مجالات حاسمة أخرى من بينها الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة والحكم الرشيد. |